quinta-feira, 29 de outubro de 2020

🇧🇷Ótimo dia 29 Out - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Great day - Oct 29 - Daily Liturgy

Bendito aquele que vem em nome do Senhor.
Blessed is he who comes in the name of the Lord.

1a.Leitura
Leitura da carta de São Paulo aos Efésios 6,10-20 – 10Para terminar, irmãos, confortai-vos no Senhor e, no domínio de sua força, 11revesti-vos da armadura de Deus, para estardes em condições de enfrentar as manobras do diabo. 12Pois não é a homens que enfrentamos, mas as autoridades, os poderes, as dominações deste mundo de trevas, os espíritos do mal que estão nos céus. 13Revesti, portanto, a armadura de Deus, a fim de que no dia mau possais resistir e permanecer firmes em tudo. 14De pé, portanto! Cingi os vossos rins com a verdade, revesti-vos com a couraça da justiça 15e calçai os vossos pés com a prontidão em anunciar o Evangelho da paz. 16Tomai o escudo da fé, o qual vos permitirá apagar todas as flechas ardentes do maligno. 17Tomai, enfim, o capacete da salvação e o gládio do espírito, isto é, a Palavra de Deus. 18Com preces e súplicas de vária ordem, orai em todas as circunstâncias, no Espírito, e vigiai com toda a perseverança, intercedendo por todos os santos. 19Orai também por mim, para que a palavra seja colocada em minha boca para anunciar corajosamente o mistério do Evangelho, 20do qual sou embaixador acorrentado. Possa eu, como é minha obrigação, proclamá-lo com toda a ousadia. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading the letter from St. Paul to the Ephesians 6,10-20 - 10 To finish, brothers, comfort yourselves in the Lord and, in the domain of his strength, put on the armor of God, so that you will be able to face the devil's maneuvers . 12For it is not the men we face, but the authorities, the powers, the dominations of this world of darkness, the evil spirits that are in heaven. 13I therefore put on the armor of God, so that on the bad day you may be able to resist and stand firm in everything. So stand up, then! Gird your kidneys with the truth, clothe yourselves with the breastplate of justice, and put your feet on the ready to announce the Gospel of peace. 16 Take the shield of faith, which will allow you to put out all the burning arrows of the evil one. 17 Finally, take the helmet of salvation and the gladius of the spirit, that is, the Word of God. 18 With prayers and supplications of various kinds, pray in all circumstances, in the Spirit, and watch with all perseverance, interceding for all the saints. 19Pray also for me, that the word may be put in my mouth to boldly announce the mystery of the Gospel, 20 of which I am an ambassador chained. May I, as is my duty, proclaim it with all boldness. - Word of the Lord.

Salmo 143/144
Bendito seja o Senhor, meu rochedo!
1. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, † que adestrou minhas mãos para a luta / e os meus dedos treinou para a guerra!
2. Ele é meu amor, meu refúgio, / libertador, fortaleza e abrigo; / é meu escudo: é nele que espero, / ele submete as nações a meus pés.
3. Um canto novo, meu Deus, vou cantar-vos, / nas dez cordas da harpa louvar-vos, / a vós que dais a vitória aos reis / e salvais vosso servo Davi.

Psalm 143/144
Blessed be the Lord, my rock!
1. Blessed be the Lord, my rock, † who trained my hands for the fight / and my fingers trained for the war!
2. He is my love, my refuge, / liberator, strength and shelter; / it is my shield: it is in him that I hope, / he submits the nations to my feet.
3. A new song, my God, I will sing to you, / on the ten strings of the harp praise you, / to you who give victory to kings / and save your servant David.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 13,31-35 – 31Naquela hora, alguns fariseus aproximaram-se e disseram a Jesus: “Tu deves ir embora daqui, porque Herodes quer te matar”. 32Jesus disse: “Ide dizer a essa raposa: eu expulso demônios e faço curas hoje e amanhã; e no terceiro dia terminarei o meu trabalho. 33Entretanto, preciso caminhar hoje, amanhã e depois de amanhã, porque não convém que um profeta morra fora de Jerusalém. 34Jerusalém, Jerusalém! Tu que matas os profetas e apedrejas os que te foram enviados! Quantas vezes eu quis reunir teus filhos como a galinha reúne os pintainhos debaixo das asas, mas tu não quiseste! 35Eis que vossa casa ficará abandonada. Eu vos digo, não me vereis mais, até que chegue o tempo em que vós mesmos direis: ‘Bendito aquele que vem em nome do Senhor'”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 13,31-35 - 31At that time, some Pharisees approached and said to Jesus: "You must leave here, because Herod wants to kill you". 32Jesus said: “Go and tell that fox: I cast out demons and heal today and tomorrow; and on the third day I will finish my work. 33However, I must walk today, tomorrow and the day after tomorrow, because a prophet should not die outside Jerusalem. 34Jerusalem, Jerusalem! You who kill the prophets and stone those sent to you! How many times have I wanted to gather your children like the chicken gathers the chicks under the wings, but you didn't want to! 35Behold, your house will be abandoned. I tell you, you will not see me again, until the time comes when you yourselves will say: 'Blessed is he who comes in the name of the Lord' ”. - Word of salvation.

Para refletir
Densas e escuras nuvens ameaçam intimidar Jesus em sua missão. A notícia é péssima: “Herodes quer te matar”. Onde cavar força e entusiasmo para seguir fazendo o bem? Um autêntico profeta, porém, não esmorece. Fica abalado, mas não abandona o bom combate. Está decidido a ir até o fim: “Hoje, amanhã e depois de amanhã devo continuar caminhando”. Jesus expressa sentido lamento por Jerusalém, “que mata os profetas”, em cujo número ele se inclui. Faz alusão à destruição do Templo: “Eis que sua casa ficará abandonada”. Entretanto, avisa que virá o tempo em que também os inimigos o reconhecerão como o Enviado de Deus, glorificado por seu povo: “Bendito aquele que vem em nome do Senhor!”. Por sua morte e sua ressurreição, Jesus realiza a salvação.

To think about 
Dense and dark clouds threaten to intimidate Jesus in his mission. The news is terrible: "Herod wants to kill you". Where to dig strength and enthusiasm to continue doing good? An authentic prophet, however, does not fail. He is shaken, but he does not abandon the good fight. He is determined to go all the way: "Today, tomorrow and the day after tomorrow I must continue walking". Jesus expresses a regret for Jerusalem, "which kills the prophets", whose number he includes. It alludes to the destruction of the Temple: “Behold, your house will be abandoned”. However, he warns that the time will come when the enemies will also recognize him as the Envoy of God, glorified by his people: "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" Through his death and resurrection, Jesus achieves salvation.

Para assistir e refletir em vídeo
To watch and reflect on video

Para rezar
Senhor Jesus, talvez para Te intimidar, os fariseus Te informam que Herodes quer te matar. Mandas de volta os emissários para avisar aquela “raposa” que Tua missão continua enquanto o Pai celeste o quiser. Concede-nos, Senhor, fortaleza e coragem para praticar a vontade de Deus, também nos contratempos. Amém.

To Pray
Lord Jesus, perhaps to intimidate You, the Pharisees inform You that Herod wants to kill you. You send the emissaries back to warn that “fox” that Your mission continues as long as the heavenly Father wants it. Grant us, Lord, strength and courage to practice God's will, also in our setbacks. Amen.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário