quarta-feira, 20 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 20/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/20 - God bless you 🇪🇸Evangelio 20/10 - Dios te bendiga

A quem muito foi dado, muito será pedido.
To whom much has been given, much will be asked.
A quien mucho se le ha dado, mucho se le pedirá.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 12,39-48 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 39“Ficai certos, se o dono da casa soubesse a hora em que o ladrão iria chegar, não deixaria que arrombasse a sua casa. 40Vós também ficai preparados! Porque o Filho do Homem vai chegar na hora em que menos o esperardes”. 41Então Pedro disse: “Senhor, tu contas esta parábola para nós ou para todos?” 42E o Senhor respondeu: “Quem é o administrador fiel e prudente que o senhor vai colocar à frente do pessoal de sua casa para dar comida a todos na hora certa? 43Feliz o empregado que o patrão, ao chegar, encontrar agindo assim! 44Em verdade eu vos digo, o senhor lhe confiará a administração de todos os seus bens. 45Porém, se aquele empregado pensar: ‘Meu patrão está demorando’, e começar a espancar os criados e as criadas, e a comer, a beber e a embriagar-se, 46o senhor daquele empregado chegará num dia inesperado e numa hora imprevista, ele o partirá ao meio e o fará participar do destino dos infiéis. 47Aquele empregado que, conhecendo a vontade do senhor, nada preparou nem agiu conforme a sua vontade, será chicoteado muitas vezes. 48Porém o empregado que não conhecia essa vontade e fez coisas que merecem castigo será chicoteado poucas vezes. A quem muito foi dado, muito será pedido; a quem muito foi confiado, muito mais será exigido!” – Palavra da salvação.

Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 12,39-48 – At that time, Jesus said to his disciples: 39“Be sure, if the owner of the house knew the hour when the thief would arrive, he would not let him break into his house . 40Ye also be prepared! Because the Son of Man will arrive at the time you least expect him”. 41Then Peter said, "Lord, do you tell this parable for us or for everyone?" 42And the Lord answered: “Who is the faithful and prudent manager that you will put in front of the staff of your house to give food to all at the right time? Happy is the employee that the boss, when he arrives, finds himself acting in this way! 44Verily I say unto you, the Lord will entrust to him the administration of all his goods. 45But if that servant thinks, 'My boss is taking too long,' and starts beating servants and servants, and eating, drinking, and getting drunk, 46that servant's master will arrive on an unexpected day and at an unforeseen time, he it will break you in half and make you participate in the fate of the infidels. 47A servant who, knowing the master's will, has not prepared or acted according to his will, will be whipped many times. 48However, an employee who did not know this will and did things that deserve punishment will be whipped a few times. To whom much has been given, much will be asked; to whom much has been entrusted, much more will be required!” – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 12,39-48 - En ese momento, Jesús dijo a sus discípulos: 39 “Estén seguros, si el dueño de la casa supiera la hora en que llegaría el ladrón, no dejaría él irrumpió en su casa. ¡Tú también prepárate! Porque el Hijo del Hombre llegará cuando menos lo esperes ”. 41Entonces Pedro dijo: Señor, ¿cuentas esta parábola para nosotros o para todos? 42Y el Señor respondió: “¿Quién es el administrador fiel y prudente que pondrás al frente del personal de tu casa para dar de comer a todos en el momento oportuno? ¡Feliz es el empleado que el jefe, cuando llega, se encuentra actuando de esta manera! 44 De cierto os digo que el Señor le encomendará la administración de todos sus bienes. 45Pero si ese sirviente piensa: 'Mi jefe se está demorando', y comienza a golpear a los sirvientes y sirvientes, y a comer, beber y emborracharse, 46el señor de ese sirviente llegará en un día inesperado y en un momento imprevisto, se romperá. te a la mitad y te hace participar del destino de los infieles. 47 Un siervo que, conociendo la voluntad del amo, no se ha preparado ni actuado conforme a su voluntad, será azotado muchas veces. 48Sin embargo, el empleado que no conocía esta voluntad e hizo cosas que merecen un castigo será azotado varias veces. A quien mucho se le ha dado, mucho se le pedirá; a quien se le ha confiado mucho, se requerirá mucho más! " - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                            

terça-feira, 19 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 19/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/19 - God bless you 🇪🇸Evangelio 19/10 - Dios te bendiga

Felizes os empregados que o senhor encontrar acordados quando chegar.
Happy are the employees you find awake when you arrive.
Felices son los empleados que encuentras despiertos cuando llegas.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 12,35-38 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 35“Que vossos rins estejam cingidos e as lâmpadas acesas. 36Sede como homens que estão esperando seu senhor voltar de uma festa de casamento para lhe abrirem imediatamente a porta, logo que ele chegar e bater. 37Felizes os empregados que o senhor encontrar acordados quando chegar. Em verdade eu vos digo, ele mesmo vai cingir-se, fazê-los sentar-se à mesa e, passando, os servirá. 38E, caso ele chegue à meia-noite ou às três da madrugada, felizes serão se assim os encontrar!” – Palavra da salvação.

Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 12,35-38 – At that time, Jesus said to his disciples: 35“Let your loins be girded and the lamps lighted. 36Be like men who are waiting for their master to return from a wedding feast, and then immediately open the door for him as soon as he comes and knocks. 37Happy are the servants you find awake when you arrive. Verily I say unto you, he himself will gird himself up, make them sit down at the table, and, passing by, he will serve them. 38And if he arrives at midnight or at three in the morning, he will be happy if he finds them that way!" – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 12,35-38 - En ese momento, Jesús dijo a sus discípulos: 35 “Que se ciñan los lomos y se enciendan las lámparas. 36Sea como los hombres que esperan que su amo regrese de una fiesta de bodas y luego le abran la puerta en cuanto llegue y llame. 37 Felices los sirvientes que encuentras despiertos cuando llegas. De cierto os digo que él mismo se ceñirá, hará que se sienten a la mesa y, al pasar, les servirá. 38Y si llega a la medianoche oa las tres de la mañana, ¡será feliz si los encuentra así! " - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                           

segunda-feira, 18 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 18/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/18 - God bless you 🇪🇸Evangelio 18/10 - Dios te bendiga

A paz esteja nesta casa!
Peace be in this house!
¡La paz sea en esta casa!

Evangelho
Proclamação do  Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 10,1-9 – Naquele tempo, 1o Senhor escolheu outros setenta e dois discípulos e os enviou dois a dois, na sua frente, a toda cidade e lugar aonde ele próprio devia ir. 2E dizia-lhes: “A messe é grande, mas os trabalhadores são poucos. Por isso, pedi ao dono da messe que mande trabalhadores para a colheita. 3Eis que vos envio como cordeiros para o meio de lobos. 4Não leveis bolsa, nem sacola, nem sandálias e não cumprimenteis ninguém pelo caminho! 5Em qualquer casa em que entrardes, dizei primeiro: ‘A paz esteja nesta casa!’ 6Se ali morar um amigo da paz, a vossa paz repousará sobre ele; se não, ela voltará para vós. 7Permanecei naquela mesma casa, comei e bebei do que tiverem, porque o trabalhador merece o seu salário. Não passeis de casa em casa. 8Quando entrardes numa cidade e fordes bem recebidos, comei do que vos servirem, 9curai os doentes que nela houver e dizei ao povo: ‘O Reino de Deus está próximo de vós'”. – Palavra da salvação.
 
Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 10,1-9 – At that time, the 1st Lord chose another seventy-two disciples and sent them two by two, in front of him, to every city and place where he himself should go. 2And he said to them: “The harvest is great, but the workers are few. So I asked the owner of the harvest to send workers to the harvest. 3Behold, I send you forth as lambs among wolves. 4Take no purse or bag or sandals, and greet no one on the way! 5In whatever house you enter, say first, 'Peace be to this house!' 6If a friend of peace dwells there, your peace shall rest upon him; if not, it will come back to you. 7I stayed in that same house, ate and drank whatever they had, because the worker deserves his salary. Don't go from house to house. 8When you enter a city and are well received, eat whatever is served to you, 9heal the sick in it, and say to the people, 'The kingdom of God is near to you.' – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 10,1-9 - En ese momento, el 1er Señor eligió a otros setenta y dos discípulos y los envió de dos en dos, frente a él, a todas las ciudades y lugares donde él mismo debía ir. 2Y les dijo: “La mies es mucha, pero los obreros pocos. Entonces le pedí al dueño de la cosecha que enviara trabajadores a la cosecha. 3He aquí, os envío como corderos entre lobos. 4¡No lleven bolso, bolso ni sandalias, y no saluden a nadie por el camino! 5 En cualquier casa en la que entres, di primero: "¡Paz a esta casa!" 6 Si un amigo de paz habita allí, tu paz reposará sobre él; si no, volverá a usted. 7Quédate en esa misma casa, come y bebe lo que tengas, porque el trabajador se merece su salario. No vayas de casa en casa. 8Cuando entres en una ciudad y seas bien recibido, come lo que te sirvan, 9 sana a los enfermos que hay en ella y di al pueblo: "El reino de Dios está cerca de ti". - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                           

domingo, 17 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 17/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/17 - God bless you 🇪🇸Evangelio 17/10 - Dios te bendiga

Quem quiser ser o primeiro seja o escravo de todos.
Whoever wants to be the first, be the slave of all.
Quien quiera ser el primero, sea esclavo de todos.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 10,35-45 – Naquele tempo, 35Tiago e João, filhos de Zebedeu, foram a Jesus e lhe disseram: “Mestre, queremos que faças por nós o que vamos pedir”. 36Ele perguntou: “O que quereis que eu vos faça?” 37Eles responderam: “Deixa-nos sentar um à tua direita e outro à tua esquerda quando estiveres na tua glória!” 38Jesus então lhes disse: “Vós não sabeis o que pedis. Por acaso podeis beber o cálice que eu vou beber? Podeis ser batizados com o batismo com que vou ser batizado?” 39Eles responderam: “Podemos”. E ele lhes disse: “Vós bebereis o cálice que eu devo beber e sereis batizados com o batismo com que eu devo ser batizado. 40Mas não depende de mim conceder o lugar à minha direita ou à minha esquerda. É para aqueles a quem foi reservado”. 41Quando os outros dez discípulos ouviram isso, indignaram-se com Tiago e João. 42Jesus chamou os doze e disse: “Vós sabeis que os chefes das nações as oprimem e os grandes as tiranizam. 43Mas, entre vós, não deve ser assim: quem quiser ser grande seja vosso servo; 44e quem quiser ser o primeiro seja o escravo de todos. 45Porque o Filho do Homem não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida como resgate para muitos”. – Palavra da salvação.
 
Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 10,35-45 – At that time, 35James and John, sons of Zebedee, went to Jesus and said to him: “Master, we want you to do for us what we are going to ask”. 36He asked, "What do you want me to do to you?" 37They replied, "Let us sit one on your right and one on your left when you are in your glory!" 38Jesus then said to them: “You do not know what you are asking. Can you by any chance drink the cup I'm going to drink? Can you be baptized with the baptism that I am going to be baptized with?” 39They replied, "We can." And he said to them, “You will drink the cup that I must drink, and you will be baptized with the baptism that I must be baptized with. 40But it is not up to me to grant the place to my right or my left. It is for those for whom it was reserved”. 41When the other ten disciples heard this, they were indignant with James and John. 42Jesus called the twelve and said: “You know that the heads of the nations oppress them, and the great ones tyrannize them. 43But it must not be so among you: whoever would be great, let him be your servant; 44And whoever wants to be first, be the slave of all. 45For the Son of Man did not come to be served, but to serve and to give his life as a ransom for many”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 10,35-45 – At that time, 35James and John, sons of Zebedee, went to Jesus and said to him: “Master, we want you to do for us what we are going to ask”. 36He asked, "What do you want me to do to you?" 37They replied, "Let us sit one on your right and one on your left when you are in your glory!" 38Jesus then said to them: “You do not know what you are asking. Can you by any chance drink the cup I'm going to drink? Can you be baptized with the baptism that I am going to be baptized with?” 39They replied, "We can." And he said to them, “You will drink the cup that I must drink, and you will be baptized with the baptism that I must be baptized with. 40But it is not up to me to grant the place to my right or my left. It is for those for whom it was reserved”. 41When the other ten disciples heard this, they were indignant with James and John. 42Jesus called the twelve and said: “You know that the heads of the nations oppress them, and the great ones tyrannize them. 43But it must not be so among you: whoever would be great, let him be your servant; 44And whoever wants to be first, be the slave of all. 45For the Son of Man did not come to be served, but to serve and to give his life as a ransom for many”. – Word of salvation.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                          

sábado, 16 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 16/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/16 - God bless you 🇪🇸Evangelio 16/10 - Dios te bendiga

O Espírito Santo vos ensinará o que deveis dizer.
The Holy Spirit will teach you what to say.
El Espíritu Santo le enseñará qué decir.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 12,8-12 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 8“Todo aquele que der testemunho de mim diante dos homens, o Filho do Homem também dará testemunho dele diante dos anjos de Deus. 9Mas aquele que me renegar diante dos homens será negado diante dos anjos de Deus. 10Todo aquele que disser alguma coisa contra o Filho do Homem será perdoado. Mas quem blasfemar contra o Espírito Santo não será perdoado. 11Quando vos conduzirem diante das sinagogas, magistrados e autoridades, não fiqueis preocupados como ou com que vos defendereis ou com o que direis. 12Pois nessa hora o Espírito Santo vos ensinará o que deveis dizer”. – Palavra da salvação.
 
Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 12,1-7 – At that time, 1 thousand people gathered, to the point of stepping on each other. Jesus began to speak, first to his disciples: “Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. 2There is nothing hidden that will not be revealed, and there is nothing hidden that will not be known. 3Therefore whatever you say in darkness will be heard in the light of day; and what you have uttered in the ear in the room will be proclaimed on the roofs. 4Well, my friends, I say to you, do not be afraid of those who kill the body, and cannot do more than this. 5I will show you whom you should fear: fear him who, after taking life, has the power to cast you into hell. Yes, I tell you, fear this one. 6Are not five sparrows sold for a small fee? However, none of them are forgotten by God. 7Even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid! You are worth more than many sparrows”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 12,1-7 - En ese momento, se reunieron mil personas, hasta el punto de pisarse unas a otras. Jesús comenzó a hablar, primero a sus discípulos: “Cuidado con la levadura de los fariseos, que es hipocresía. 2No hay nada escondido que no sea revelado, y nada escondido que no sea conocido. 3 Por tanto, todo lo que digas en las tinieblas, a la luz del día se oirá; y lo que dijiste al oído en la habitación, se proclamará en los tejados. 4Bueno, amigos míos, les digo que no tengan miedo de los que matan el cuerpo y no pueden hacer más que esto. 5Te mostraré a quién debes temer: teme a aquel que, después de quitar la vida, tiene el poder de arrojarte al infierno. Sí, te lo digo, teme a este. 6¿No se venden cinco pajarillos por una pequeña cantidad? Sin embargo, Dios no olvida a ninguno de ellos. 7Hasta los cabellos de tu cabeza están todos contados. ¡No tengas miedo! Vales más que muchos gorriones ”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                          

sexta-feira, 15 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 15/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/15 - God bless you 🇪🇸Evangelio 15/10 - Dios te bendiga

Vós valeis mais do que muitos pardais.
You are worth more than many sparrows.
Vales más que muchos gorriones.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 12,1-7 – Naquele tempo, 1milhares de pessoas se reuniram, a ponto de uns pisarem os outros. Jesus começou a falar, primeiro a seus discípulos: “Tomai cuidado com o fermento dos fariseus, que é a hipocrisia. 2Não há nada de escondido que não venha a ser revelado, e não há nada de oculto que não venha a ser conhecido. 3Portanto, tudo o que tiverdes dito na escuridão será ouvido à luz do dia; e o que tiverdes pronunciado ao pé do ouvido, no quarto, será proclamado sobre os telhados. 4Pois bem, meus amigos, eu vos digo, não tenhais medo daqueles que matam o corpo, não podendo fazer mais do que isso. 5Vou mostrar-vos a quem deveis temer: temei aquele que, depois de tirar a vida, tem o poder de lançar-vos no inferno. Sim, eu vos digo, a este temei. 6Não se vendem cinco pardais por uma pequena quantia? No entanto, nenhum deles é esquecido por Deus. 7Até mesmo os cabelos de vossa cabeça estão todos contados. Não tenhais medo! Vós valeis mais do que muitos pardais”. – Palavra da salvação.
 
Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 12,1-7 – At that time, 1 thousand people gathered, to the point of stepping on each other. Jesus began to speak, first to his disciples: “Beware of the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy. 2There is nothing hidden that will not be revealed, and there is nothing hidden that will not be known. 3Therefore whatever you say in darkness will be heard in the light of day; and what you have uttered in the ear in the room will be proclaimed on the roofs. 4Well, my friends, I say to you, do not be afraid of those who kill the body, and cannot do more than this. 5I will show you whom you should fear: fear him who, after taking life, has the power to cast you into hell. Yes, I tell you, fear this one. 6Are not five sparrows sold for a small fee? However, none of them are forgotten by God. 7Even the hairs on your head are all numbered. Do not be afraid! You are worth more than many sparrows”. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 12,1-7 - En ese momento, se reunieron mil personas, hasta el punto de pisarse unas a otras. Jesús comenzó a hablar, primero a sus discípulos: “Cuidado con la levadura de los fariseos, que es hipocresía. 2No hay nada escondido que no sea revelado, y nada escondido que no sea conocido. 3 Por tanto, todo lo que digas en las tinieblas, a la luz del día se oirá; y lo que dijiste al oído en la habitación, se proclamará en los tejados. 4Bueno, amigos míos, les digo que no tengan miedo de los que matan el cuerpo y no pueden hacer más que esto. 5Te mostraré a quién debes temer: teme a aquel que, después de quitar la vida, tiene el poder de arrojarte al infierno. Sí, te lo digo, teme a este. 6¿No se venden cinco pajarillos por una pequeña cantidad? Sin embargo, Dios no olvida a ninguno de ellos. 7Hasta los cabellos de tu cabeza están todos contados. ¡No tengas miedo! Vales más que muchos gorriones ”. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                          

quinta-feira, 14 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 14/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/14 - God bless you 🇪🇸Evangelio 14/10 - Dios te bendiga

 

Ai de vós, mestres da Lei, porque tomastes a chave da ciência.
Woe to you, masters of the Law, because you have taken the key to science.
¡Ay de ustedes, maestros de la Ley, porque han tomado la clave de la ciencia!
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 11,47-54 – Naquele tempo, disse o Senhor: 47“Ai de vós, porque construís os túmulos dos profetas; no entanto, foram vossos pais que os mataram. 48Com isso, vós sois testemunhas e aprovais as obras de vossos pais, pois eles mataram os profetas e vós construís os túmulos. 49É por isso que a sabedoria de Deus afirmou: Eu lhes enviarei profetas e apóstolos, e eles matarão e perseguirão alguns deles, 50a fim de que se peçam contas a esta geração do sangue de todos os profetas derramado desde a criação do mundo, 51desde o sangue de Abel até o sangue de Zacarias, que foi morto entre o altar e o santuário. Sim, eu vos digo, serão pedidas contas disso a esta geração. 52Ai de vós, mestres da Lei, porque tomastes a chave da ciência. Vós mesmos não entrastes e ainda impedistes os que queriam entrar”. 53Quando Jesus saiu daí, os mestres da Lei e os fariseus começaram a tratá-lo mal e a provocá-lo sobre muitos pontos. 54Armavam ciladas para pegá-lo de surpresa por qualquer palavra que saísse de sua boca. – Palavra da salvação.
 
Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 11,47-54 – At that time the Lord said: 47“Woe to you, for you build the tombs of the prophets; however, it was your parents who killed them. 48With this you are witnesses and approve the works of your fathers, for they killed the prophets and you build the tombs. 49That is why the wisdom of God said: I will send them prophets and apostles, and they will kill and persecute some of them, 50so that this generation may be held accountable for the blood of all the prophets shed since the creation of the world, 51since the blood of Abel even the blood of Zechariah, who was slain between the altar and the sanctuary. Yes, I tell you, this generation will be held accountable for this. 52Woe to you, teachers of the Law, for you have taken the key of knowledge. You yourselves did not enter and you still prevented those who wanted to enter”. 53When Jesus left there, the teachers of the Law and the Pharisees began to treat him badly and provoke him on many points. They set up traps to catch him by surprise for any words that came out of his mouth. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 11,47-54 - En ese momento el Señor dijo: 47 “Ay de ti, que edificas los sepulcros de los profetas; sin embargo, fueron tus padres quienes los mataron. 48 Con esto ustedes son testigos y aprueban las obras de sus padres, porque ellos mataron a los profetas y ustedes construyen los sepulcros. 49 Por eso la sabiduría de Dios dijo: Les enviaré profetas y apóstoles, y a algunos de ellos matarán y perseguirán, 50 para que esta generación rinda cuentas por la sangre de todos los profetas derramada desde la creación del mundo, 51por la sangre de Abel, incluso la sangre de Zacarías, que fue asesinado entre el altar y el santuario. Sí, les digo, esta generación será responsable de esto. 52 ¡Ay de ustedes, maestros de la ley, porque han tomado la llave del conocimiento! Ustedes mismos no entraron y aun así impidieron entrar a los que querían ”. 53Cuando Jesús se fue de allí, los maestros de la ley y los fariseos comenzaron a tratarlo mal y provocarlo en muchos puntos. Le pusieron trampas para sorprenderlo por cualquier palabra que saliera de su boca. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                         

quarta-feira, 13 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 13/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/13 - God bless you 🇪🇸Evangelio 13/10 - Dios te bendiga

 

Ai de vós, fariseus, porque deixais de lado a justiça e o amor de Deus.
Woe to you, Pharisees, for you put aside justice and the love of God.
¡Ay de vosotros, fariseos, porque dejáis a un lado la justicia y el amor de Dios!
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 11,42-46 – Naquele tempo, disse o Senhor: 42“Ai de vós, fariseus, porque pagais o dízimo da hortelã, da arruda e de todas as outras ervas, mas deixais de lado a justiça e o amor de Deus. Vós deveríeis praticar isso sem deixar de lado aquilo. 43Ai de vós, fariseus, porque gostais do lugar de honra nas sinagogas e de serdes cumprimentados nas praças públicas. 44Ai de vós, porque sois como túmulos que não se veem, sobre os quais os homens andam sem saber”. 45Um mestre da Lei tomou a palavra e disse: “Mestre, falando assim, insultas-nos também a nós!” 46Jesus respondeu: “Ai de vós também, mestres da Lei, porque colocais sobre os homens cargas insuportáveis, e vós mesmos não tocais nessas cargas nem com um só dedo”. – Palavra da salvação.
 
Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 11,42-46 – At that time the Lord said: 42“Woe to you, Pharisees, for you pay a tithe of mint, rue and all other herbs, but you put aside the justice and the love of God. You should practice this without putting that aside. 43Woe to you, Pharisees, for you love the place of honor in the synagogues and to be greeted in the public squares. 44Woe to you, for you are like unseen tombs, on which men walk without knowing”. 45A teacher of the Law took the floor and said: "Teacher, speaking thus, you insult us also!" 46Jesus answered, "Woe to you also, teachers of the Law, for you place unbearable burdens upon men, and you yourselves do not touch these burdens with one finger." – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 11,42-46 - En ese momento el Señor dijo: 42 “¡Ay de vosotros, fariseos, porque pagáis un diezmo de menta, ruda y todas las demás hierbas, pero dejáis de lado el la justicia y el amor de Dios. Deberías practicar esto sin dejar eso de lado. 43¡Ay de ustedes, fariseos! Porque aman el lugar de honor en las sinagogas y ser recibidos en las plazas públicas. 44 ¡Ay de ustedes, porque son como sepulcros invisibles, sobre los cuales los hombres caminan sin saberlo! ”. 45Un maestro de la Ley tomó la palabra y dijo: "Maestro, hablando así, ¡tú también nos insultas a nosotros!". 46Jesús respondió: "¡Ay de vosotros también, maestros de la ley! Porque ponéis cargas insoportables sobre los hombres, y no tocáis con un dedo estas cargas". - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                         

terça-feira, 12 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 12/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/12 - God bless you 🇪🇸Evangelio 12/10 - Dios te bendiga

Fazei o que ele vos disser.
Do what he tells you.
Haz lo que te diga.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 2,1-11 – Naquele tempo, 1houve um casamento em Caná da Galileia. A mãe de Jesus estava presente. 2Também Jesus e seus discípulos tinham sido convidados para o casamento. 3Como o vinho veio a faltar, a mãe de Jesus lhe disse: “Eles não têm mais vinho”. 4Jesus respondeu-lhe: “Mulher, por que dizes isso a mim? Minha hora ainda não chegou”. 5Sua mãe disse aos que estavam servindo: “Fazei o que ele vos disser”. 6Estavam seis talhas de pedra colocadas aí para a purificação que os judeus costumam fazer. Em cada uma delas cabiam mais ou menos cem litros. 7Jesus disse aos que estavam servindo: “Enchei as talhas de água”. Encheram-nas até a boca. 8Jesus disse: “Agora tirai e levai ao mestre-sala”. E eles levaram. 9O mestre-sala experimentou a água, que se tinha transformado em vinho. Ele não sabia de onde vinha, mas os que estavam servindo sabiam, pois eram eles que tinham tirado a água. 10O mestre-sala chamou então o noivo e lhe disse: “Todo o mundo serve primeiro o vinho melhor e, quando os convidados já estão embriagados, serve o vinho menos bom. Mas tu guardaste o vinho melhor até agora!” 11Este foi o início dos sinais de Jesus. Ele o realizou em Caná da Galileia e manifestou a sua glória, e seus discípulos creram nele. – Palavra da salvação.
 
Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Acessar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 2,1-11 – At that time, 1 there was a wedding in Cana of Galilee. Jesus' mother was present. 2 Jesus and his disciples had also been invited to the wedding. 3As the wine ran out, Jesus' mother said to him: "They have no more wine." 4Jesus answered her: “Woman, why are you saying this to me? My time has not yet come”. 5His mother said to those who were serving, "Do what he tells you." 6There were six stone pots placed there for the cleansing that the Jews usually do. Each of them could hold about a hundred liters. 7Jesus said to those serving, "Fill the pots with water." They filled them to the brim. 8Jesus said, "Now take it away and bring it to the master of the hall." And they took it. 9The master of ceremonies tasted the water, which had turned into wine. He didn't know where he came from, but those who were serving did, as they were the ones who had drawn the water. 10The master ward then called the bridegroom and said: “Everyone serves the best wine first, and when the guests are already drunk, they serve the less good wine. But you've saved the best wine so far!" 11This was the beginning of the signs of Jesus. He performed it at Cana in Galilee and manifested his glory, and his disciples believed in him. – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Juan 2,1-11 - En ese momento, 1 había una boda en Caná de Galilea. La madre de Jesús estaba presente. 2 Jesús y sus discípulos también habían sido invitados a la boda. 3Al acabarse el vino, la madre de Jesús le dijo: "No tienen más vino". 4Jesús le respondió: “Mujer, ¿por qué me dices esto? Aún no ha llegado mi hora ”. 5Su madre les dijo a los que estaban sirviendo: "Hagan lo que él les diga". 6 Allí se colocaron seis vasijas de piedra para la limpieza que suelen hacer los judíos. Cada uno de ellos podía contener unos cien litros. 7Jesús dijo a los que servían: "Llenad las ollas de agua". Los llenaron hasta el borde. 8Jesús dijo: "Ahora, llévatelo y llévaselo al señor de la sala". Y se lo llevaron. 9El maestro de ceremonias probó el agua que se había convertido en vino. No sabía de dónde venía, pero los que estaban sirviendo lo sabían, ya que eran los que habían sacado el agua. 10El maestro de barrio llamó al novio y le dijo: “Todos sirven primero el mejor vino, y cuando los invitados ya están borrachos, sirven el vino menos bueno. ¡Pero has guardado el mejor vino hasta ahora! " 11Este fue el comienzo de las señales de Jesús. Lo hizo en Caná de Galilea y manifestó su gloria, y sus discípulos creyeron en él. - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

                         

segunda-feira, 11 de outubro de 2021

🇧🇷Evangelho 11/10 - Deus lhe abençoe 🇺🇸Gospel 10/11 - God bless you 🇪🇸Evangelio 11/10 - Dios te bendiga


Esta geração é uma geração má.
Come and follow me.
Esta generación es una mala generación.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 11,29-32 – Naquele tempo, 29quando as multidões se reuniram em grande quantidade, Jesus começou a dizer: “Esta geração é uma geração má. Ela busca um sinal, mas nenhum sinal lhe será dado, a não ser o sinal de Jonas. 30Com efeito, assim como Jonas foi um sinal para os ninivitas, assim também será o Filho do Homem para esta geração. 31No dia do julgamento, a rainha do Sul se levantará juntamente com os homens desta geração e os condenará. Porque ela veio de uma terra distante para ouvir a sabedoria de Salomão. E aqui está quem é maior do que Salomão. 32No dia do julgamento, os ninivitas se levantarão juntamente com esta geração e a condenarão. Porque eles se converteram quando ouviram a pregação de Jonas. E aqui está quem é maior do que Jonas”. – Palavra da salvação.
 
Vídeo com a reflexão do evangelho 👉 Clique aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 11,29-32 – At that time, 29when the crowds gathered in great numbers, Jesus began to say: “This generation is an evil generation. She seeks a sign, but no sign will be given to her except Jonah's sign. 30Indeed, just as Jonah was a sign to the Ninevites, so will the Son of Man be to this generation. 31On the day of judgment, the queen of the South will rise up with the men of this generation and condemn them. Because she came from a distant land to hear the wisdom of Solomon. And here is who is greater than Solomon. 32On the day of judgment, the Ninevites will rise up with this generation and condemn it. Because they were converted when they heard Jonah preach. And here's who is bigger than Jonas.” – Word of salvation.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 11,29-32 - En ese momento, 29 cuando la multitud se reunió en gran número, Jesús comenzó a decir: “Esta generación es una generación malvada. Ella busca una señal, pero no se le dará ninguna señal excepto la señal de Jonás. 30De hecho, así como Jonás fue una señal para los ninivitas, también lo será el Hijo del Hombre para esta generación. 31En el día del juicio, la reina del sur se levantará con los hombres de esta generación y los condenará. Porque ella vino de una tierra lejana para escuchar la sabiduría de Salomón. Y aquí está quien es más grande que Salomón. 32En el día del juicio, los ninivitas se levantarán con esta generación y la condenarán. Porque se convirtieron cuando escucharon a Jonás predicar. Y aquí está quién es más grande que Jonas ". - Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!