Por que não julgais por vós mesmos o que é justo?
Why don't you judge for yourselves what is right?
1a.Leitura
Leitura da carta de São Paulo aos Efésios 4,1-6 – Irmãos, 1eu, prisioneiro no Senhor, vos exorto a caminhardes de acordo com a vocação que recebestes: 2com toda a humildade e mansidão, suportai-vos uns aos outros com paciência, no amor. 3Aplicai-vos a guardar a unidade do espírito pelo vínculo da paz. 4Há um só corpo e um só Espírito, como também é uma só a esperança à qual fostes chamados. 5Há um só Senhor, uma só fé, um só batismo, 6um só Deus e Pai de todos, que reina sobre todos, age por meio de todos e permanece em todos. – Palavra do Senhor.
1st. Reading
Reading the letter of St. Paul to Ephesians 4,1-6 - Brothers, 1, a prisoner in the Lord, I urge you to walk according to the vocation you have received: 2 with all humility and meekness, bear with one another patiently, in love. 3 Apply yourselves to guard the unity of the spirit by the bond of peace. 4 There is one body and one Spirit, just as you have been called to hope. 5 There is one Lord, one faith, one baptism, 6 one God and Father of all, who reigns over all, acts through all and remains in all. - Word of the Lord.
Salmo 23/24
É assim a geração dos que buscam vossa face, / ó Senhor, Deus de Israel.
1. Ao Senhor pertence a terra e o que ela encerra, / o mundo inteiro com os seres que o povoam; / porque ele a tornou firme sobre os mares / e, sobre as águas, a mantém inabalável.
2. “Quem subirá até o monte do Senhor, / quem ficará em sua santa habitação?” / “Quem tem mãos puras e inocente coração, / quem não dirige sua mente para o crime.
3. Sobre este desce a bênção do Senhor / e a recompensa de seu Deus e salvador.” / “É assim a geração dos que o procuram / e do Deus de Israel buscam a face.”
Psalm 23/24
So is the generation of those who seek your face, / O Lord, God of Israel.
1. The Lord belongs to the earth and what it contains, / the whole world with the beings that populate it; / because he made it firm on the seas / and, on the waters, he keeps it steadfast.
2. "Who will go up to the mountain of the Lord, / who will remain in his holy habitation?" / “Whoever has pure hands and an innocent heart, / Whoever does not direct his mind to crime.
3. Upon this descends the blessing of the Lord / and the reward of his God and savior. ” / “This is how the generation of those who seek him / is and the God of Israel seeks the face.”
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 12,54-59 – Naquele tempo, 54Jesus dizia às multidões: “Quando vedes uma nuvem vinda do ocidente, logo dizeis que vem chuva. E assim acontece. 55Quando sentis soprar o vento do sul, logo dizeis que vai fazer calor. E assim acontece. 56Hipócritas! Vós sabeis interpretar o aspecto da terra e do céu. Como é que não sabeis interpretar o tempo presente? 57Por que não julgais por vós mesmos o que é justo? 58Quando, pois, tu vais com o teu adversário apresentar-te diante do magistrado, procura resolver o caso com ele enquanto estais a caminho. Senão ele te levará ao juiz, o juiz te entregará ao guarda, e o guarda te jogará na cadeia. 59Eu te digo, daí tu não sairás, enquanto não pagares o último centavo”. – Palavra da salvação.
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 12,54-59 - At that time, 54Jesus said to the crowds: “When you see a cloud coming from the west, you immediately say that rain is coming. And so it happens. 55When you feel the southern wind blowing, you immediately say it will be hot. And so it happens. 56Hypocrites! You know how to interpret the aspect of the earth and the sky. How is it that you do not know how to interpret the present tense? 57Why don't you judge for yourselves what is right? 58When, therefore, you go with your adversary to present yourself before the magistrate, try to resolve the case with him while you are on the way. Otherwise he will take you to the judge, the judge will hand you over to the guard, and the guard will throw you in jail. 59I tell you, then you will not leave until you pay the last penny ”. - Word of salvation.
Para refletir
Claro que as multidões do tempo de Jesus possuíam conhecimento e experiência sobre os movimentos das estações do ano. Entretanto, permaneciam alheias a um fenômeno grandioso: Jesus e sua obra de salvação. Era impossível não sentir a transformação que o Mestre vinha causando nas pessoas e na sociedade. Sua presença era acompanhada de muitos e diferentes sinais: “Cegos recuperam a vista e coxos andam; leprosos são purificados e surdos ouvem; mortos são ressuscitados e pobres recebem a Boa Notícia” (Mt 11,5). Tempos novos. O mundo se renovando mediante a obra misericordiosa de Deus. Diante da verdade nua e crua, é necessário decidir. Atitude inteligente é reconciliar-se com Deus e com o próximo, enquanto é tempo; do contrário, fica uma pendência até que seja pago “o último centavo”
To think about
Of course, the crowds of Jesus' time had knowledge and experience about the movements of the seasons. However, they remained unaware of a great phenomenon: Jesus and his work of salvation. It was impossible not to feel the transformation that the Master had been causing in people and society. His presence was accompanied by many different signs: “The blind recover their sight and the lame walk; lepers are purified and deaf hear; the dead are raised and the poor receive the Good News ”(Mt 11,5). New times. The world is renewed through the merciful work of God. In the face of the naked truth, it is necessary to decide. Intelligent attitude is to be reconciled with God and with others, while there is time; otherwise, there is a pending issue until “the last penny” is paid.
Para assistir - To watch
Para rezar
Senhor Jesus, teus concidadãos sabiam interpretar os movimentos da natureza. Ignoravam, porém, o tempo de Deus, justamente esse em que realizavas as obras do Pai no meio deles. Torna-nos, Senhor, sensíveis às manifestações de Deus em nossa vida, para nos convertermos enquanto é tempo. Amém.
To Pray
Lord Jesus, your fellow citizens knew how to interpret the movements of nature. However, they ignored God's time, precisely when you were carrying out the works of the Father in their midst. Make us, Lord, sensitive to the manifestations of God in our lives, to be converted while there is time. Amen.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário