terça-feira, 20 de outubro de 2020

20 Out: Bom Dia 🇧🇷 Liturgia Diária / Oct 20: Good Morning 🇺🇸 Daily Liturgy

Felizes os empregados que o senhor encontrar acordados quando chegar.
Happy employees you find awake when you arrive.

1a.Leitura
Leitura da carta de São Paulo aos Efésios 2,12-22 – Irmãos, 12naquele tempo, éreis sem Messias, privados de cidadania em Israel, estranhos às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo. 13Mas agora, em Jesus Cristo, vós, que outrora estáveis longe, vos tornastes próximos pelo sangue de Cristo. 14Ele, de fato, é a nossa paz: do que era dividido, ele fez uma unidade. Em sua carne ele destruiu o muro de separação: a inimizade. 15Ele aboliu a Lei com seus mandamentos e decretos. Ele quis, assim, a partir do judeu e do pagão, criar em si um só homem novo, estabelecendo a paz. 16Quis reconciliá-los com Deus, ambos em um só corpo, por meio da cruz; assim ele destruiu em si mesmo a inimizade. 17Ele veio anunciar a paz a vós que estáveis longe e a paz aos que estavam próximos. 18É graças a ele que uns e outros, em um só Espírito, temos acesso junto ao Pai. 19Assim, já não sois mais estrangeiros nem migrantes, mas concidadãos dos santos. Sois da família de Deus. 20Vós fostes integrados no edifício que tem como fundamento os apóstolos e os profetas, e o próprio Jesus Cristo como pedra principal. 21É nele que toda construção se ajusta e se eleva para formar um templo santo no Senhor. 22E vós também sois integrados nessa construção, para vos tornardes morada de Deus pelo Espírito. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading of the letter of St. Paul to the Ephesians 2,12-22 - Brothers, at that time, you were without Messiah, deprived of citizenship in Israel, strangers to the covenants of promise, without hope and without God in the world. 13But now, in Jesus Christ, you who once were far off, have become close by the blood of Christ. 14He, in fact, is our peace: of what was divided, he made a unity. In his flesh he destroyed the wall of separation: enmity. 15He abolished the Law with his commandments and decrees. He wanted, therefore, from the Jew and the pagan, to create in himself one new man, establishing peace. 16Want to reconcile them with God, both in one body, through the cross; thus he destroyed the enmity within himself. 17He came to announce peace to you who were far away and peace to those who were near. 18 It is thanks to him that we, in one Spirit, have access to the Father. 19 So you are no longer foreigners or migrants, but fellow citizens of the saints. You belong to the family of God. 20You were integrated into the building based on the apostles and prophets, and Jesus Christ himself as the main stone. 21 It is here that every building adjusts and rises to form a holy temple in the Lord. 22And you too are integrated into that building, to become the abode of God by the Spirit. - Word of the Lord.

Salmo 84/85
O Senhor anunciará a paz para o Seu povo.
1. Quero ouvir o que o Senhor irá falar: / é a paz que ele vai anunciar; / está perto a salvação dos que o temem, / e a glória habitará em nossa terra.
2. A verdade e o amor se encontrarão, / a justiça e a paz se abraçarão; / da terra brotará a fidelidade, / e a justiça olhará dos altos céus.
3. O Senhor nos dará tudo o que é bom, / e a nossa terra nos dará suas colheitas; / a justiça andará na sua frente / e a salvação há de seguir os passos seus.

Psalm 84/85
The Lord will announce peace to His people.
1. I want to hear what the Lord will say: / it is the peace that he will announce; / the salvation of those who fear him is near, / and glory will dwell in our land.
2. Truth and love will meet, / justice and peace will embrace; / from the earth faithfulness will spring up, / and justice will look from the high heavens.
3. The Lord will give us all that is good, / and our land will give us its crops; / justice will go before you / and salvation will follow in your steps.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 12,35-38 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 35“Que vossos rins estejam cingidos e as lâmpadas acesas. 36Sede como homens que estão esperando seu senhor voltar de uma festa de casamento para lhe abrirem imediatamente a porta, logo que ele chegar e bater. 37Felizes os empregados que o senhor encontrar acordados quando chegar. Em verdade eu vos digo, ele mesmo vai cingir-se, fazê-los sentar-se à mesa e, passando, os servirá. 38E caso ele chegue à meia-noite ou às três da madrugada, felizes serão se assim os encontrar!” – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 12,35-38 - At that time, Jesus said to his disciples: 35 “May your kidneys be girded and the lamps lit. 36Be like men who are waiting for their master to return from a wedding party to open the door for him immediately, as soon as he arrives and knocks. 37Happy employees you find awake when you arrive. In truth, I tell you, he will gird himself, make them sit at the table and, passing by, he will serve them. 38And if he arrives at midnight or three in the morning, he will be happy if he finds them! ” - Word of salvation.

Para refletir
O ser humano tem forte tendência a acomodar-se. No campo religioso, muitas vezes contentamo-nos com o mínimo: pouco interesse pelas coisas de Deus, escassa participação dos sacramentos e rara presença às celebrações litúrgicas. Nossa cultura catequética se limitou à preparação para a primeira comunhão. E assim vamos tocando em frente. Jesus nos desperta para o dinamismo da vida cristã. Padre Alberione, fundador dos Padres e Irmãos Paulinos, repetia uma sentença secular: “Nas obras de Deus, não progredir é ficar para trás”. Válida para todo o povo, a advertência de Jesus tem em mira principalmente as lideranças religiosas. Além de cuidar do próprio crescimento espiritual, elas têm a incumbência de zelar pelo progresso dos fiéis. Cada dia de nossa vida terrena é tempo de fazer o bem.

To think about 
The human being has a strong tendency to settle. In the religious field, we are often content with the minimum: little interest in the things of God, little participation in the sacraments and a rare presence at liturgical celebrations. Our catechetical culture was limited to the preparation for the first communion. And so we are playing ahead. Jesus awakens us to the dynamism of the Christian life. Father Alberione, founder of the Pauline Fathers and Brothers, repeated a secular sentence: “In the works of God, not to progress is to be left behind”. Valid for all the people, Jesus' warning is mainly aimed at religious leaders. In addition to looking after their own spiritual growth, they are charged with ensuring the progress of the faithful. Each day of our earthly life is a time to do good.

Para assistir - To watch

Para rezar
Jesus, estar com rins cingidos e lâmpadas acesas é como estar pronto para partir. É com esta disposição que queres ver os discípulos do Reino. Nada de desânimo, preguiça ou inércia. Tu, Senhor, nos precedes, em dinamismo, zelo e entusiasmo pelo Teu Reino. Queremos seguir Teu ritmo. Amém.

To Pray
Jesus, having girdled kidneys and lights on is like being ready to go. It is with this disposition that you want to see the Kingdom disciples. No discouragement, laziness or inertia. You, Lord, precede us, in dynamism, zeal and enthusiasm for Your Kingdom. We want to follow your pace. Amen.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário