segunda-feira, 19 de outubro de 2020

19 Out: Bom Dia 🇧🇷 Liturgia Diária / Oct 19: Good Morning 🇺🇸 Daily Liturgy

A vida de um homem não consiste na abundância de bens.
A man's life does not consist of an abundance of goods.

1a.Leitura
Leitura da carta de São Paulo aos Efésios 2,1-10 – Irmãos, 1vós estáveis mortos por causa de vossas faltas e pecados, 2nos quais vivíeis outrora, quando seguíeis o deus deste mundo, o príncipe que reina entre o céu e a terra, o espírito que age agora entre os rebeldes. 3Nós éramos deste número, todos nós. Outrora nos abandonávamos às paixões da carne; satisfazíamos os seus desejos, seguíamos os seus caprichos e éramos, por natureza, como os demais, filhos da ira. 4Mas Deus é rico em misericórdia. Por causa do grande amor com que nos amou, 5quando estávamos mortos por causa das nossas faltas, ele nos deu a vida com Cristo. É por graça que vós sois salvos! 6Deus nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar nos céus em virtude de nossa união com Jesus Cristo. 7Assim, pela bondade que nos demonstrou em Jesus Cristo, Deus quis mostrar, através dos séculos futuros, a incomparável riqueza da sua graça. 8Com efeito, é pela graça que sois salvos, mediante a fé. E isso não vem de vós; é dom de Deus! 9Não vem das obras, para que ninguém se orgulhe. 10Pois é ele quem nos fez; nós fomos criados em Jesus Cristo para as obras boas, que Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading the letter from St. Paul to Ephesians 2,1-10 - Brothers, 1 you were dead because of your faults and sins, 2 in whom you lived once, when you followed the god of this world, the prince who reigns between heaven and earth, the spirit that now acts among the rebels. 3We were of this number, all of us. In the past we abandoned ourselves to the passions of the flesh; we fulfilled their desires, followed their whims and were, by nature, like the rest, children of wrath. 4But God is rich in mercy. Because of the great love with which he loved us, 5when we were dead because of our faults, he gave us life with Christ. It is by grace that you are saved! 6God raised us up with Christ and made us sit in heaven because of our union with Jesus Christ. 7So, through the goodness he showed us in Jesus Christ, God wanted to show, through the centuries to come, the incomparable richness of his grace. 8 Indeed, it is by grace that you are saved through faith. And it does not come from you; it's God's gift! 9It does not come from works, lest anyone be proud. 10For he is the one who made us; we were created in Jesus Christ for good works, which God prepared in advance for us to do. - Word of the Lord.

Salmo 99/100
O Senhor mesmo nos fez e somos Seus.
1. Aclamai o Senhor, ó terra inteira, † servi ao Senhor com alegria, / ide a ele cantando jubilosos!
2. Sabei que o Senhor, só ele, é Deus, † ele mesmo nos fez, e somos seus, / nós somos seu povo e seu rebanho.
3. Entrai por suas portas dando graças † e em seus átrios com hinos de louvor, / dai-lhe graças, seu nome bendizei!
4. Sim, é bom o Senhor e nosso Deus, † sua bondade perdura para sempre, / seu amor é fiel eternamente! 

Psalm 99/100.
The Lord Himself made us and we are His.
1. Praise the Lord, O whole earth, † serve the Lord with joy, / go to Him singing joyfully!
2. Know that the Lord, only he, is God, † He made us himself, and we are his, / we are his people and his flock.
3. Enter your doors giving thanks † and in your courts with hymns of praise, / give thanks, your name bless!
4. Yes, the Lord and our God are good, † His goodness endures forever, / His love is faithful forever!

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 12,13-21 – Naquele tempo, 13alguém, do meio da multidão, disse a Jesus: “Mestre, dize ao meu irmão que reparta a herança comigo”. 14Jesus respondeu: “Homem, quem me encarregou de julgar ou de dividir vossos bens?” 15E disse-lhes: “Atenção! Tomai cuidado contra todo tipo de ganância, porque, mesmo que alguém tenha muitas coisas, a vida de um homem não consiste na abundância de bens”. 16E contou-lhes uma parábola: “A terra de um homem rico deu uma grande colheita. 17Ele pensava consigo mesmo: ‘O que vou fazer? Não tenho onde guardar minha colheita’. 18Então resolveu: ‘Já sei o que fazer! Vou derrubar meus celeiros e construir maiores; neles vou guardar todo o meu trigo, junto com os meus bens. 19Então poderei dizer a mim mesmo: Meu caro, tu tens uma boa reserva para muitos anos. Descansa, come, bebe, aproveita!’ 20Mas Deus lhe disse: ‘Louco! Ainda nesta noite, pedirão de volta a tua vida. E para quem ficará o que tu acumulaste?’ 21Assim acontece com quem ajunta tesouros para si mesmo, mas não é rico diante de Deus”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 12,13-21 - At that time, 13, out of the crowd, said to Jesus: "Teacher, tell my brother to share the inheritance with me". 14Jesus replied, "Man, who charged me with judging or dividing your property?" 15E said to them: “Attention! Take care against all kinds of greed, because even if someone has many things, a man's life does not consist of an abundance of goods ”. 16And he told them a parable: “The land of a rich man has given a great harvest. 17He thought to himself: ‘What am I going to do? I have nowhere to store my harvest '. 18Then he decided: ‘I know what to do! I will tear down my barns and build bigger ones; I will keep all my wheat in them, together with my goods. 19Then I can say to myself, My dear, you have a good reserve for many years. Rest, eat, drink, enjoy! ’20But God said to him:‘ Crazy! Tonight, they will ask for your life back. And who will be left with what you have accumulated? ’21So it happens to those who collect treasures for themselves, but they are not rich before God”. - Word of salvation.

Para refletir
Jesus faz referência à cobiça pelo dinheiro, mas existem outros tipos de cobiça: pela fama, pelo poder, pelo prazer… Toda a pregação de Jesus valoriza o despojamento, o desapego dos bens materiais, e alerta sobre o perigo de confiar nas riquezas terrenas. “Cuidado! Evitem todo tipo de ganância”. A parábola retrata um homem ganancioso que fala sozinho, projetando como aumentar suas posses e lucros. Tentação de todos os tempos. Contas no exterior são um modo de aplicar a exorbitante soma de dinheiro! Só não podemos esquecer que a vida é única e breve sobre a terra. Melhor ser “rico para Deus”.

To think about 
Jesus makes reference to greed for money, but there are other types of greed: for fame, for power, for pleasure ... All of Jesus' preaching values detachment, detachment from material goods, and warns about the danger of trusting earthly wealth. "Watch out! Avoid all kinds of greed ”. The parable depicts a greedy man who speaks to himself, projecting how to increase his possessions and profits. Temptation of all time. Overseas accounts are a way to apply the exorbitant sum of money! We just cannot forget that life is unique and brief on earth. Better to be "rich for God".

Para assistir - To watch

Para rezar
Jesus, como é inútil e perigoso acumular bens terrenos. Inútil, porque a vida passa rapidamente e nada levamos daqui; perigoso, porque apegar-se a riquezas é ignorar os apelos de Deus e não se solidarizar com os necessitados. Livra-nos, Senhor, da avareza e incentiva-nos a partilhar o que possuímos. Amém.

To Pray
Jesus, how useless and dangerous it is to accumulate earthly goods. Useless, because life passes quickly and we take nothing from here; dangerous, because clinging to riches is ignoring God's calls and not being in solidarity with those in need. Deliver us, Lord, from greed and encourage us to share what we have. Amen.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário