Quem vos escuta a mim escuta; e quem vos rejeita a mim despreza.
Whoever listens to me listens; and whoever rejects you despises me.
El que me escucha, escucha; y quien te rechaza, me desprecia a mí.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 10,13-16 – Naquele tempo, disse Jesus: 13“Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se em Tiro e Sidônia tivessem sido realizados os milagres que foram feitos no vosso meio, há muito tempo teriam feito penitência, vestindo-se de cilício e sentando-se sobre cinzas. 14Pois bem, no dia do julgamento, Tiro e Sidônia terão uma sentença menos dura do que vós. 15Ai de ti, Cafarnaum! Serás elevada até o céu? Não, tu serás atirada no inferno. 16Quem vos escuta a mim escuta; e quem vos rejeita a mim despreza; mas quem me rejeita, rejeita aquele que me enviou”. – Palavra da salvação.
Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 10,13-16 – At that time, Jesus said: 13“Woe to you, Chorazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were done in your midst had been performed in Tire and Sidon, they would long ago have performed penance, dressing in sackcloth and sitting on ashes. 14Well, on the day of judgment, Tire and Sidon will have a less severe sentence than you. 15Woe to you, Capernaum! Will you be lifted up to heaven? No, you will be thrown into hell. 16Whoever listens to you listens to me; and whoever rejects you despises me; but whoever rejects me rejects the one who sent me”. – Word of salvation.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 10,13-16 - En ese momento, Jesús dijo: 13 “¡Ay de ti, Corazín! ¡Ay de ti, Betsaida! Porque si los milagros que se hicieron en medio de ustedes se hubieran realizado en Tiro y Sidón, hace mucho tiempo habrían hecho penitencia, vistiéndose de cilicio y sentados sobre cenizas. 14Bueno, en el día del juicio, Tiro y Sidón tendrán una sentencia menos severa que tú. 15¡Ay de ti, Capernaum! ¿Serás elevado al cielo? No, serás arrojado al infierno. 16Todo el que a ti te escucha, a mí me escucha; y el que te rechaza a mí, me desprecia a mí; pero el que me rechaza, rechaza al que me envió ”. - Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!
Nenhum comentário:
Postar um comentário