terça-feira, 11 de janeiro de 2022

🇧🇷Evangelho 11/01 - Deus lhe abençoe. 🇺🇸Gospel 01/11 - God bless you. 🇮🇹 Vangelo 11/01 - Dio ti benedica. 🇪🇸Evangelio 11/01 - Dios te bendiga.

 

Ele manda até nos espíritos maus, e eles obedecem!
He even commands evil spirits, and they obey!
Comanda persino agli spiriti maligni e loro obbediscono!
¡Incluso manda a los espíritus malignos, y ellos obedecen!

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 1,21-28 – 21Estando com seus discípulos em Cafarnaum, Jesus, num dia de sábado, entrou na sinagoga e começou a ensinar. 22Todos ficavam admirados com o seu ensinamento, pois ensinava como quem tem autoridade, não como os mestres da Lei. 23Estava então na sinagoga um homem possuído por um espírito mau. Ele gritou: 24“Que queres de nós, Jesus nazareno? Vieste para nos destruir? Eu sei quem tu és: tu és o santo de Deus”. 25Jesus o intimou: “Cala-te e sai dele!” 26Então o espírito mau sacudiu o homem com violência, deu um grande grito e saiu. 27E todos ficaram muito espantados e perguntavam uns aos outros: “O que é isso? Um ensinamento novo, dado com autoridade: ele manda até nos espíritos maus, e eles obedecem!” 28E a fama de Jesus logo se espalhou por toda parte, em toda a região da Galileia. – Palavra da salvação.

Vídeo reflexão sobre o texto 👉 clicar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 1,21-28 – 21 While Jesus was with his disciples in Capernaum, one day he entered the synagogue and began to teach. 22 Everyone was amazed at his teaching, for he taught as one who had authority, not as the teachers of the law. 23 A man was then in the synagogue who was possessed by an evil spirit. He cried out, 24“What do you want with us, Jesus of Nazareth? Did you come to destroy us? I know who you are: you are the holy one of God.” 25Jesus told him, “Shut up and come out of him!” 26Then the evil spirit shook the man violently, gave a loud cry, and went out. 27And they were all greatly astonished and asked one another, “What is this? A new teaching, given with authority: he commands even evil spirits, and they obey!” 28And the fame of Jesus soon spread throughout the whole region of Galilee. – Word of salvation.

Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Marco 1,21-28 – 21 Mentre Gesù era con i suoi discepoli a Cafarnao, un giorno entrò nella sinagoga e cominciò a insegnare. 22 Tutti si meravigliavano del suo insegnamento, perché insegnava come un uomo autorevole, non come un insegnante della legge. Gridò: 24 «Che vuoi da noi, Gesù il Nazareno? Sei venuto a distruggerci? Io so chi sei: tu sei il santo di Dio”. 25 Gesù gli disse: «Sta' zitto ed esci da lui!». 26Allora lo spirito malvagio scosse l'uomo con violenza, lanciò un forte grido e se ne andò. 27Ed essi furono tutti molto stupiti e si domandarono l'un l'altro: «Che cos'è questo? Un nuovo insegnamento, impartito con autorità: comanda perfino agli spiriti maligni, ed essi obbediscono!” 28 E presto la fama di Gesù si diffuse in tutta la regione della Galilea. – Parola di salvezza.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Marcos 1,21-28 – 21 Estando Jesús con sus discípulos en Capernaum, un día entró en la sinagoga y se puso a enseñar. 22 Todos estaban asombrados de su enseñanza, porque enseñaba como quien tiene autoridad, no como los maestros de la Ley. 23 Entonces estaba en la sinagoga un hombre que estaba poseído por un espíritu maligno. Gritó: 24“¿Qué quieres de nosotros, Jesús de Nazaret? ¿Viniste a destruirnos? Sé quién eres: tú eres el santo de Dios”. 25Jesús le dijo: “¡Cállate y sal de él!” 26Entonces el espíritu maligno sacudió al hombre con violencia, dio un fuerte grito y salió. 27Y estaban todos muy atónitos y se preguntaban unos a otros: “¿Qué es esto? Enseñanza nueva, dada con autoridad: ¡hasta a los espíritus malignos manda, y obedecen!”. 28 Y la fama de Jesús pronto se extendió por toda la región de Galilea. – Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!







Nenhum comentário:

Postar um comentário