Quem puder entender, entenda.
Whoever can understand, understand.
Evangelho
Acolhei a Palavra de Deus não como palavra humana, / mas como mensagem de Deus, o que ela é, em verdade! (1Ts 2,13) – Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 19,3-12 – Naquele tempo, 3alguns fariseus aproximaram-se de Jesus e perguntaram, para o tentar: “É permitido ao homem despedir sua esposa por qualquer motivo?” 4Jesus respondeu: “Nunca lestes que o Criador, desde o início, os fez homem e mulher? 5E disse: ‘Por isso, o homem deixará pai e mãe e se unirá à sua mulher, e os dois serão uma só carne’? 6De modo que eles já não são dois, mas uma só carne. Portanto, o que Deus uniu, o homem não separe”. 7Os fariseus perguntaram: “Então, como é que Moisés mandou dar certidão de divórcio e despedir a mulher?” 8Jesus respondeu: “Moisés permitiu despedir a mulher por causa da dureza do vosso coração. Mas não foi assim desde o início. 9Por isso, eu vos digo: quem despedir a sua mulher – a não ser em caso de união ilegítima – e se casar com outra, comete adultério”. 10Os discípulos disseram a Jesus: “Se a situação do homem com a mulher é assim, não vale a pena casar-se”. 11Jesus respondeu: “Nem todos são capazes de entender isso, a não ser aqueles a quem é concedido. 12Com efeito, existem homens incapazes para o casamento, porque nasceram assim; outros, porque os homens assim os fizeram; outros, ainda, se fizeram incapazes disso por causa do Reino dos céus. Quem puder entender, entenda”. – Palavra da salvação.
Gospel
Accept the Word of God not as a human word, but as a message from God, which it is, in truth! (1Ts 2.13) - Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 19.3-12 - At that time, 3 some Pharisees approached Jesus and asked, to try him: “Is it permissible for a man to dismiss his wife for any reason? " 4Jesus replied: “Have you never read that the Creator, from the beginning, made them male and female? 5And he said: 'Therefore, a man will leave his father and mother and join his wife, and the two will be one flesh'? 6 So that they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has united, let man not separate ”. 7The Pharisees asked, "So how did Moses send a divorce certificate and dismiss the woman?" 8Jesus replied: “Moses allowed you to send the woman away because of the hardness of your heart. But it was not like that from the beginning. 9 For this reason, I say to you: whoever dismisses his wife - except in case of illegitimate union - and marries another, commits adultery ”. 10The disciples said to Jesus, "If a man's situation with a woman is like that, it is not worth marrying." 11Jesus replied: “Not everyone is able to understand this, except those to whom it is granted. 12 Indeed, there are men incapable of marriage, because they were born that way; others, because men did so; still others were unable to do so because of the kingdom of heaven. Whoever can understand, understand ”. - Word of salvation.
Reflection
Homem e mulher se unirão e formarão “uma só carne”. Essa união supõe respeito mútuo, igualdade, partilha espiritual e material. Jesus não só restitui ao casamento a sua integridade original, mas o eleva à condição de sacramento. Na vida matrimonial, mais do que reunir motivos de separação, o casal dará destaque aos aspectos positivos que os mantêm unidos e realizados.
Reflection
Man and woman will unite and form "one flesh". This union presupposes mutual respect, equality, spiritual and material sharing. Jesus not only restores marriage to its original integrity, but elevates it to the condition of a sacrament. In married life, more than gathering reasons for separation, the couple will highlight the positive aspects that keep them together and fulfilled.
Vídeo
Rezando
Senhor, que eu creia que “O que Deus uniu o homem não separe”. E que há pessoas que não se casam em vista de dedicar-se mais intensamente ao Reino de Deus. Amém.
Praying
Lord, may I believe that "What God has united man, do not separate." And that there are people who do not marry in order to dedicate themselves more intensely to the Kingdom of God. Amen.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário