domingo, 9 de agosto de 2020

09/08 🇧🇷Evangelho diário 🇺🇸Daily Gospel

Andando sobre o mar.
Walking on the sea.
Evangelho 
Eu confio em nosso Senhor, / com fé, esperança e amor; / eu espero em sua palavra, / hosana, ó Senhor, vem, me salva! (Sl 129,5) – Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 14,22-33 – Depois da multiplicação dos pães, 22Jesus mandou que os discípulos entrassem na barca e seguissem, à sua frente, para o outro lado do mar, enquanto ele despediria as multidões. 23Depois de despedi-las, Jesus subiu ao monte, para orar a sós. A noite chegou, e Jesus continuava ali sozinho. 24A barca, porém, já longe da terra, era agitada pelas ondas, pois o vento era contrário. 25Pelas três horas da manhã, Jesus veio até os discípulos, andando sobre o mar. 26Quando os discípulos o avistaram andando sobre o mar, ficaram apavorados e disseram: “É um fantasma”. E gritaram de medo. 27Jesus, porém, logo lhes disse: “Coragem! Sou eu. Não tenhais medo!” 28Então Pedro lhe disse: “Senhor, se és tu, manda-me ir ao teu encontro, caminhando sobre a água”. 29E Jesus respondeu: “Vem!” Pedro desceu da barca e começou a andar sobre a água, em direção a Jesus. 30Mas, quando sentiu o vento, ficou com medo e, começando a afundar, gritou: “Senhor, salva-me!” 31Jesus logo estendeu a mão, segurou Pedro e lhe disse: “Homem fraco na fé, por que duvidaste?” 32Assim que subiram no barco, o vento se acalmou. 33Os que estavam no barco prostraram-se diante dele, dizendo: “Verdadeiramente, tu és o Filho de Deus!” – Palavra da salvação.

Gospel 
I trust in our Lord, / with faith, hope and love; / I hope in your word, / hosanna, O Lord, come, save me! (Ps 129,5) - Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 14,22-33 - After the multiplication of the loaves, 22Jesus ordered the disciples to enter the boat and go ahead of him to the other side of the sea, while he would dismiss the crowds. 23After dismissing them, Jesus went up into the mountain to pray alone. Night came, and Jesus was still there alone. 24The boat, however, far from the land, was agitated by the waves, because the wind was the opposite. 25At three o'clock in the morning, Jesus came to the disciples, walking on the sea. 26When the disciples saw him walking on the sea, they were terrified and said: "It is a ghost". And they screamed in fear. 27Jesus, however, immediately said to them: “Courage! It's me. Do not be afraid!" 28Then Peter said to him, "Lord, if it is you, send me to meet you, walking on water." 29And Jesus replied, "Come!" Peter got off the boat and started walking on the water, towards Jesus. 30But when he felt the wind, he was afraid and, starting to sink, he shouted: "Lord, save me!" 31Jesus immediately stretched out his hand, held Peter and said to him: "Weak man in faith, why did you doubt?" 32As soon as they got on the boat, the wind calmed down. 33 Those in the boat prostrated themselves before him, saying, "Truly, you are the Son of God!" - Word of salvation.

Reflection 
Depois de despedir a multidão e pedir aos discípulos que se dirijam à outra margem, Jesus sobe a montanha para rezar. De madrugada vai ao encontro dos seus, caminhando sobre o mar. Quando Pedro pede e Jesus manda que ele venha, ao pular do barco começa a andar sobre as águas e, quando percebe que está afundando, grita por socorro. O Mestre o censura pela falta de fé. Estamos sempre andando sobre o mar perigoso, mas devemos fazer sempre voltados para a frente, com o olhar da fé, para não se deixar abalar e não ser tragado pelas ondas. Com os pés fora da comunidade, a pessoa vai esmorecendo na fé e facilmente será levada pelas ondas das conveniências. Nas horas difíceis, porém, não podemos esquecer que o Mestre está presente e é necessário invocá-lo para que nos salve.

Reflection 
After saying goodbye to the crowd and asking the disciples to go to the other bank, Jesus goes up the mountain to pray. At dawn he goes to meet his people, walking on the sea. When Peter asks and Jesus orders him to come, when he jumps out of the boat he starts to walk on water and, when he realizes that he is sinking, he cries out for help. The Master rebukes him for his lack of faith. We are always walking on the dangerous sea, but we must always look forward, with the look of faith, so as not to be shaken and not to be swallowed by the waves. With his feet out of the community, the person will fade in faith and will easily be carried away by the waves of conveniences. In difficult times, however, we must not forget that the Master is present and it is necessary to call on him to save us.

Vídeo
Rezando
Ó Jesus Mestre e Senhor, faze-nos participar mais do Teu dinamismo e do Teu zelo pelo Reino de Deus. Amém.

Praying 
O Jesus, Master and Lord, make us participate more in Your dynamism and Your zeal for the Kingdom of God. Amen.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário