terça-feira, 29 de março de 2022

🇧🇷Evangelho 29/03 - Deus lhe abençoe. 🇺🇸Gospel 03/29 - God bless you. 🇮🇹 Vangelo 29/03 - Dio ti benedica. 🇪🇸Evangelio 29/03 - Dios te bendiga

“Levanta-te, pega a tua cama e anda”.
“Get up, take up your bed and walk”.
“Alzati, prendi il letto e cammina”.
“Levántate, toma tu cama y anda”.

     

Clique no link abaixo para os vídeos/reflexões sobre o evangelho:

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 5,1-16 – 1Houve uma festa dos judeus, e Jesus foi a Jerusalém. 2Existe em Jerusalém, perto da porta das Ovelhas, uma piscina com cinco pórticos, chamada Betesda em hebraico. 3Muitos doentes ficavam ali deitados: cegos, coxos e paralíticos. 4De fato, um anjo descia, de vez em quando, e movimentava a água da piscina, e o primeiro doente que aí entrasse, depois do borbulhar da água, ficava curado de qualquer doença que tivesse. 5Aí se encontrava um homem que estava doente havia trinta e oito anos. 6Jesus viu o homem deitado e, sabendo que estava doente há tanto tempo, disse-lhe: “Queres ficar curado?” 7O doente respondeu: “Senhor, não tenho ninguém que me leve à piscina quando a água é agitada. Quando estou chegando, outro entra na minha frente”. 8Jesus disse: “Levanta-te, pega a tua cama e anda”. 9No mesmo instante, o homem ficou curado, pegou a sua cama e começou a andar. Ora, esse dia era um sábado. 10Por isso, os judeus disseram ao homem que tinha sido curado: “É sábado! Não te é permitido carregar tua cama”. 11Ele respondeu-lhes: “Aquele que me curou disse: ‘Pega tua cama e anda'”. 12Então lhe perguntaram: “Quem é que te disse: ‘Pega tua cama e anda’?” 13O homem que tinha sido curado não sabia quem fora, pois Jesus se tinha afastado da multidão que se encontrava naquele lugar. 14Mais tarde, Jesus encontrou o homem no templo e lhe disse: “Eis que estás curado. Não voltes a pecar, para que não te aconteça coisa pior”. 15Então o homem saiu e contou aos judeus que tinha sido Jesus quem o havia curado. 16Por isso, os judeus começaram a perseguir Jesus, porque fazia tais coisas em dia de sábado. – Palavra da salvação.

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 4,43-54 - At that time, 43 JProclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 5,1-16 – 1 There was a feast of the Jews, and Jesus went to Jerusalem. 2 There is in Jerusalem, near the Sheep Gate, a pool with five porches, called Bethesda in Hebrew. 3Many sick people lay there: blind, lame, and paralyzed. 4 In fact, an angel would come down from time to time and move the water in the pool, and the first sick person who entered it, after the water had bubbled up, was cured of whatever illness he had. 5 There was a man who had been sick for thirty-eight years. 6Jesus saw the man lying down, and knowing that he had been sick for so long, he said to him, “Do you want to get well?” 7The sick man replied, “Sir, I have no one to take me to the pool when the water is rough. When I am arriving, another one enters in front of me”. 8Jesus said, "Get up, take up your bed and walk." 9 Immediately the man was healed, took up his bed and began to walk. Now, that day was a Saturday. 10So the Jews said to the man that he had been healed, “It's the Sabbath! You are not allowed to carry your bed.” 11He answered them, “The one who healed me said, ‘Take up your bed and walk. 12Then they asked him, “Who said to you, ‘Take up your bed and walk’?” 13The man who had been healed did not know who it was, for Jesus had left the crowd that was there. 14 Later, Jesus found the man in the temple and said to him, “Behold, you are healed. Do not sin again, lest something worse happen to you.” 15The man went out and told the Jews that it was Jesus who had healed him. 16 Therefore, the Jews began to persecute Jesus, because he did such things on the Sabbath day. – Word of salvation.

Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Giovanni 5,1-16 – 1 Vi fu una festa dei Giudei e Gesù andò a Gerusalemme. 2 C'è in Gerusalemme, presso la Porta delle Pecore, una vasca con cinque portici, chiamata Betesda in ebraico. 3Là giacevano molti malati: ciechi, zoppi e paralizzati. 4 Infatti un angelo scendeva di tanto in tanto e spostava l'acqua nella vasca, e il primo malato che vi entrava, dopo che l'acqua era sgorgata, guariva da qualunque malattia avesse. 5 C'era un uomo che era malato da trentotto anni. 6 Gesù vide l'uomo coricato e, sapendo che era malato da tanto tempo, gli disse: «Vuoi guarire?». 7Il malato rispose: «Signore, non ho nessuno che mi porti alla piscina quando l'acqua è agitata. Quando arrivo, ne entra un altro davanti a me”. 8Gesù disse: «Alzati, prendi il tuo lettuccio e cammina». 9 Immediatamente l'uomo fu guarito, prese il letto e si mise a camminare. Ora, quel giorno era un sabato. 10 Allora i Giudei dissero all'uomo che era stato guarito: «È sabato! Non ti è permesso portare il tuo letto”. 11Egli rispose loro: «Colui che mi ha guarito ha detto: Alzatevi e camminate. 12 Allora gli chiesero: «Chi ti ha detto: Prendi il tuo lettuccio e cammina?». 13 L'uomo che era stato guarito non sapeva chi fosse, perché Gesù si era allontanato dalla folla che era là. 14 In seguito, Gesù trovò l'uomo nel tempio e gli disse: «Ecco, sei guarito. Non peccare più, perché non ti succeda qualcosa di peggio». 15L'uomo uscì e disse ai Giudei che era Gesù che lo aveva guarito. 16 Perciò i Giudei cominciarono a perseguitare Gesù, perché faceva tali cose in giorno di sabato. – Parola di salvezza.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Juan 5,1-16 – 1 Era una fiesta de los judíos, y Jesús se fue a Jerusalén. 2 Hay en Jerusalén, junto a la puerta de las Ovejas, un estanque con cinco pórticos, llamado Betesda en hebreo. 3 Muchos enfermos yacían allí: ciegos, cojos y paralíticos. 4 De hecho, un ángel bajaba de vez en cuando y movía el agua en el estanque, y el primer enfermo que entraba en él, después que el agua había brotado, quedaba curado de cualquier enfermedad que tuviera. 5 Había un hombre que había estado enfermo durante treinta y ocho años. 6Jesús vio al hombre acostado, y sabiendo que había estado enfermo por tanto tiempo, le dijo: “¿Quieres curarte?” 7El enfermo respondió: “Señor, no tengo a nadie que me lleve a la piscina cuando el agua está agitada. Cuando estoy llegando, otro entra delante de mí”. 8Jesús dijo: "Levántate, toma tu camilla y anda". 9 Inmediatamente el hombre fue sanado, tomó su cama y comenzó a caminar. Ahora, ese día era un sábado. 10Entonces los judíos dijeron al hombre que había sido sanado: “¡Es sábado! No se le permite llevar su cama. 11Él les respondió: “El que me sanó dijo: ‘Toma tu camilla y anda. 12Entonces le preguntaron: "¿Quién te dijo: 'Toma tu cama y anda'?" 13El hombre que había sido sanado no sabía quién era, porque Jesús se había apartado de la multitud que estaba allí. 14 Más tarde, Jesús encontró al hombre en el templo y le dijo: “He aquí, estás sano. No vuelvas a pecar, no sea que te suceda algo peor”. 15El hombre salió y les dijo a los judíos que era Jesús quien lo había sanado. 16 Por tanto, los judíos comenzaron a perseguir a Jesús, porque hacía tales cosas en el día de reposo. – Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

 

Nenhum comentário:

Postar um comentário