Não tentarás o Senhor teu Deus.
Thou shalt not tempt the Lord thy God.
Non tenterai il Signore Dio tuo.
No tentarás al Señor tu Dios.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 4,1-13 – Naquele tempo, 1Jesus, cheio do Espírito Santo, voltou do Jordão e, no deserto, ele era guiado pelo Espírito. 2Ali foi tentado pelo diabo durante quarenta dias. Não comeu nada naqueles dias e, depois disso, sentiu fome. 3O diabo disse então a Jesus: “Se és Filho de Deus, manda que esta pedra se mude em pão”. 4Jesus respondeu: “A Escritura diz: ‘Não só de pão vive o homem'”. 5O diabo levou Jesus para o alto, mostrou-lhe, por um instante, todos os reinos do mundo 6e lhe disse: “Eu te darei todo esse poder e toda a sua glória, porque tudo isso foi entregue a mim e posso dá-lo a quem eu quiser. 7Portanto, se te prostrares diante de mim em adoração, tudo isso será teu”. 8Jesus respondeu: “A Escritura diz: ‘Adorarás o Senhor teu Deus e só a ele servirás'”. 9Depois o diabo levou Jesus a Jerusalém, colocou-o sobre a parte mais alta do templo e lhe disse: “Se és Filho de Deus, atira-te daqui abaixo! 10Porque a Escritura diz: ‘Deus ordenará aos seus anjos a teu respeito, que te guardem com cuidado!’ 11E mais ainda: ‘Eles te levarão nas mãos, para que não tropeces em alguma pedra'”. 12Jesus, porém, respondeu: “A Escritura diz: ‘Não tentarás o Senhor teu Deus'”. 13Terminada toda tentação, o diabo afastou-se de Jesus, para retornar no tempo oportuno. – Palavra da salvação.
Clique no link abaixo para o vídeo reflexão sobre o evangelho:
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 4:1-13 – At that time, 1 Jesus, full of the Holy Spirit, returned from Jordan and, in the desert, he was guided by the Spirit. 2There he was tempted by the devil for forty days. He didn't eat anything in those days, and after that he felt hungry. 3Then the devil said to Jesus, “If you are the Son of God, command that this stone be changed into bread.” 4Jesus replied, “The Scripture says, ‘Man does not live by bread alone. 5The devil took Jesus up on high, showed him for a moment all the kingdoms of the world, 6and said to him, “I will give you all this power and all their glory, because all this has been handed over to me, and I can give it to you. whoever I want. 7So if you worship me before me, all this will be yours.” 8Jesus replied, "The Scripture says, 'You shall worship the Lord your God and him only shall you serve.'" 9Then the devil took Jesus to Jerusalem, placed him on the highest part of the temple and said to him, “If you are the Son of God, throw yourself down! 10For the Scripture says, 'God will command his angels concerning you to guard you carefully!' 11And even more, 'They will carry you in their hands, so that you will not strike your foot against a stone.' 12But Jesus replied, “The Scripture says, ‘You shall not tempt the Lord your God. 13 When every temptation was ended, the devil departed from Jesus, to return in due time. – Word of salvation.
Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Luca 4,1-13 – In quel tempo, 1 Gesù, pieno di Spirito Santo, tornò dal Giordano e, nel deserto, fu guidato dallo Spirito. 2Là fu tentato dal diavolo per quaranta giorni. Non mangiava niente in quei giorni, e dopo si sentiva affamato. 3 Allora il diavolo disse a Gesù: «Se sei Figlio di Dio, comanda che questa pietra si trasformi in pane». 4 Gesù rispose: «La Scrittura dice: "Non di solo pane vive l'uomo. 5Il diavolo prese Gesù in alto, gli mostrò per un momento tutti i regni del mondo, 6e gli disse: «Ti darò tutta questa potenza e tutta la loro gloria, perché tutto questo mi è stato consegnato e io posso darlo a te chi voglio. 7Se dunque mi adorerai davanti a me, tutto questo sarà tuo». 8Gesù rispose: «La Scrittura dice: adorerai il Signore Dio tuo e servirai solo a lui». 9 Allora il diavolo condusse Gesù a Gerusalemme, lo pose sulla parte più alta del tempio e gli disse: «Se sei Figlio di Dio, gettati giù! 10Poiché la Scrittura dice: "Dio comanderà ai suoi angeli riguardo a te di custodirti scrupolosamente!" 11 E ancora di più: "Ti porteranno nelle loro mani, perché tu non colpisca il tuo piede contro una pietra". 12 Ma Gesù rispose: «La Scrittura dice: Non tenterai il Signore Dio tuo. 13 Terminata ogni tentazione, il diavolo si allontanò da Gesù, per tornare a tempo debito. – Parola di salvezza.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 4,1-13 – En aquel tiempo, 1 Jesús, lleno del Espíritu Santo, regresaba del Jordán y, en el desierto, fue guiado por el Espíritu. 2Allí fue tentado por el diablo durante cuarenta días. No comió nada en esos días, y después de eso sintió hambre. 3Entonces el diablo le dijo a Jesús: “Si eres Hijo de Dios, di que esta piedra se convierta en pan”. 4Jesús respondió: “La Escritura dice: ‘No sólo de pan vive el hombre. 5El diablo llevó a Jesús a lo alto, le mostró por un momento todos los reinos del mundo, 6y le dijo: “A ti te daré todo este poder y toda su gloria, porque todo esto me ha sido entregado a mí, y yo te lo puedo dar a quien yo quiera. 7Así que, si me adoras delante de mí, todo esto será tuyo. 8Jesús respondió: "La Escritura dice: 'Al Señor tu Dios adorarás y a él solo servirás'". 9Entonces el diablo llevó a Jesús a Jerusalén, lo puso en lo más alto del templo y le dijo: «¡Si eres Hijo de Dios, tírate abajo! 10Porque la Escritura dice: '¡Dios mandará a sus ángeles acerca de ti, que te guarden cuidadosamente!' 11Y más aún: 'Te llevarán en sus manos, para que tu pie no tropiece en piedra. 12Pero Jesús respondió: “La Escritura dice: ‘No tentarás al Señor tu Dios. 13 Pasada toda tentación, el diablo se apartó de Jesús, para volver a su tiempo. – Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!
Nenhum comentário:
Postar um comentário