Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida.
I am the Way, the Truth and the Life.
1a.Leitura - At 13,26-33
Livro Atos dos Apóstolos. Naqueles dias, tendo chegado a Antioquia da Pisídia, Paulo disse na sinagoga: 26 “Irmãos, descendentes de Abraão, e todos vós que temeis a Deus, a nós foi enviada esta mensagem de salvação. 27 Os
habitantes de Jerusalém e seus chefes não reconheceram a Jesus e, ao
condená-lo, cumpriram as profecias que se leem todos os sábados. 28 Embora não encontrassem nenhum motivo para a sua condenação, pediram a Pilatos que fosse morto. 29 Depois de realizarem tudo o que a Escritura diz a respeito de Jesus, eles o tiraram da cruz e o puseram num túmulo. 30 Mas Deus o ressuscitou dos mortos 31 e,
durante muitos dias, ele foi visto por aqueles que o acompanharam desde
a Galileia até Jerusalém. Agora eles são testemunhas de Jesus diante do
povo. 32 Por isso, nós vos anunciamos este Evangelho: a promessa que Deus fez aos antepassados, 33 ele
a cumpriu para nós, seus filhos, quando ressuscitou Jesus, como está
escrito no salmo segundo: “Tu és o meu filho, eu hoje te gerei”.
1st Reading - At 13,26-33
Book acts of the Apostles. In those days, and reached Antioch of Pisidia, Paul said in the Synagogue: 26 "Siblings, descendants of Abraham, and all ye that fear God, to us was sent this message of salvation. 27 the inhabitants of Jerusalem and his bosses did not recognize Jesus and to condemn it, fulfilled the prophecies that read every Saturday. 28 although not find any reason for your conviction, asked Pilate to be dead. 29 after conducting all what Scripture says about Jesus, they took the cross and laid him in a tomb. 30 But God raised him from the dead 31 and for many days he was seen by those who followed him from Galilee to Jerusalem. Now they are witnesses of Jesus before the people. 32 therefore, we declare this Gospel: the promise that God made to the fathers, 33 he served to us, his children, when resurrected Jesus, as it is written in the second Psalm: "you are my son, today I have begotten you me".
Evangelho - Jo 14,1-6
Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: 1 “Não se perturbe o vosso coração. Tendes fé em Deus, tende fé em mim também. 2 Na casa de meu Pai, há muitas moradas. Se assim não fosse, eu vos teria dito. Vou preparar um lugar para vós, 3 e quando eu tiver ido preparar-vos um lugar, voltarei e vos levarei comigo, a fim de que onde eu estiver estejais também vós. 4 E para onde eu vou, vós conheceis o caminho”. 5 Tomé disse a Jesus: “Senhor, nós não sabemos para onde vais. Como podemos conhecer o caminho?” 6 Jesus respondeu: “Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida. Ninguém vai ao Pai senão por mim”.
Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: 1 “Não se perturbe o vosso coração. Tendes fé em Deus, tende fé em mim também. 2 Na casa de meu Pai, há muitas moradas. Se assim não fosse, eu vos teria dito. Vou preparar um lugar para vós, 3 e quando eu tiver ido preparar-vos um lugar, voltarei e vos levarei comigo, a fim de que onde eu estiver estejais também vós. 4 E para onde eu vou, vós conheceis o caminho”. 5 Tomé disse a Jesus: “Senhor, nós não sabemos para onde vais. Como podemos conhecer o caminho?” 6 Jesus respondeu: “Eu sou o Caminho, a Verdade e a Vida. Ninguém vai ao Pai senão por mim”.
Gospel - Jo 14,1-6
At that time, Jesus said to his disciples: 1 "not disturb your heart. Have faith in God, have faith in me, too. 2 in my father's House there are many mansions. Otherwise, I would have said. I'm going to prepare a place for you, 3 and when I have gone to prepare a place, come back and take you with me, so that where I am you may be also. 4 and where I'm going, you know the way. " 5 Thomas said to Jesus: "Lord, we don't know where you're going. How can we know the way? " 6 Jesus answered, "I am the way, the truth and the Life. Nobody goes to the Father but by me ".
Refletindo o Evangelho
Não mergulhe seu coração nos problemas nem nas perturbações da vida, mergulhe seu coração na fé e em
Jesus. A fé vence as tribulações, aniquila aquilo que tira a paz
interior de dentro de nós. Problemas todos nós os temos, o que não
sabemos é como lidar com eles, não sabemos como mergulhamos a nossa vida
em nossos problemas. Estabeleça uma meta. Os problemas tomam conta de nós, causam-nos angústia, perturbação e intranquilidade, roubam a nossa paz interior. Que tristeza deixarmos que a nossa paz seja roubada por qualquer situação que nos perturba! Quando perceber que estás mais inquieto, mais perturbado e
intranquilo, é sinal de que sua fé está submersa, está lá embaixo.
Não deixe de acreditar em Deus, a questão aqui não é crer ou não,
mas é onde você coloca o seu coração. Coloque em Deus. Onde você coloca a sua fé? É preciso mergulhar o coração em Jesus e não deixar que ele seja submerso, atropelado ou, simplesmente, afogue-me nas dificuldades e nos problemas da vida. Em tudo há um caminho, verdade e vida. Se em tudo que eu vivo e faço, mesmo as coisas que eu errei na vida, eu
entrego para serem vividas em Jesus, n’Ele eu encontro a paz. E a
perturbação, a inquietação e a intranquilidade não tomam conta de mim e
do meu coração. Permita que Jesus tome conta de tudo aquilo que te inquieta,
perturba, rouba e tira a tua paz. Mergulhemos n’Ele o nosso
coração!
Reflecting the Gospel
Do not immerse your heart trouble or disturbances of life, dip your heart in faith and in Jesus. Faith conquers the tribulations, annihilates that takes inner peace within us. We all have problems, what we don't know is how to deal with them, we don't know how to dive our life in our problems. Establish a goal. The problems take care of us, cause us distress, disruption and unrest, steal our inner peace. How sad we let our peace is stolen by any situation that disturbs us. When you realize you're more restless, more disturbed and uneasy, it is a sign that your faith is submerged, is downstairs. Don't let to believe in God, this is not about believing or not, but it's where you put in your heart. Place in God. Where you put your faith? You need to soak the heart in Jesus and not let him be submerged, hit or simply drown me in difficulties and the problems of life. In all there is a way, truth and life. Everything that I live and do, even things that I missed in my life, I give it to be lived in Jesus, in him I find peace. And the perturbation, restlessness and unrest do not take care of me and my heart. Let Jesus take care of all that for you restless, disturbing, steals and get your peace. Let's put our heart in him.Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Jesus, tudo que eu vivo e faço, mesmo as coisas que eu errei na vida, eu entrego para serem vividas em Ti e encontro a paz. Que a perturbação, a inquietação e a intranquilidade não tomem conta de mim e do meu coração.
Praying
Jesus, everything that I live and do, even things that I missed in my life, I give it to be lived in it and find peace. That the perturbation, restlessness and unrest do not take care of me and my heart.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário