Jesus, a porta que conduz a vida.
Jesus, the door that leads to life.
1a.Leitura - At 2,14a.36-41
Livro Atos dos Apóstolos:
No dia de Pentecostes, 14a Pedro, de pé, no meio dos Onze apóstolos, levantou a voz e falou à multidão: 36 “Que todo o povo de Israel reconheça com plena certeza: Deus constituiu Senhor e Cristo a este Jesus que vós crucificastes”. 37 Quando ouviram isso, eles ficaram com o coração aflito, e perguntaram a Pedro e aos outros apóstolos: “Irmãos, o que devemos fazer?” 38 Pedro respondeu: “Convertei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para o perdão dos vossos pecados. E vós recebereis o dom do Espírito Santo. 39 Pois a promessa é para vós e vossos filhos, e para todos aqueles que estão longe, todos aqueles que o Senhor nosso Deus chamar para si”. 40 Com muitas outras palavras, Pedro lhes dava testemunho, e os exortava, dizendo: “Salvai-vos dessa gente corrompida!” 41 Os que aceitaram as palavras de Pedro receberam o batismo. Naquele dia, mais ou menos três mil pessoas se uniram a eles.
Livro Atos dos Apóstolos:
No dia de Pentecostes, 14a Pedro, de pé, no meio dos Onze apóstolos, levantou a voz e falou à multidão: 36 “Que todo o povo de Israel reconheça com plena certeza: Deus constituiu Senhor e Cristo a este Jesus que vós crucificastes”. 37 Quando ouviram isso, eles ficaram com o coração aflito, e perguntaram a Pedro e aos outros apóstolos: “Irmãos, o que devemos fazer?” 38 Pedro respondeu: “Convertei-vos, e cada um de vós seja batizado em nome de Jesus Cristo para o perdão dos vossos pecados. E vós recebereis o dom do Espírito Santo. 39 Pois a promessa é para vós e vossos filhos, e para todos aqueles que estão longe, todos aqueles que o Senhor nosso Deus chamar para si”. 40 Com muitas outras palavras, Pedro lhes dava testemunho, e os exortava, dizendo: “Salvai-vos dessa gente corrompida!” 41 Os que aceitaram as palavras de Pedro receberam o batismo. Naquele dia, mais ou menos três mil pessoas se uniram a eles.
1st Reading - At 2,14a.36-41
Book acts of the Apostles: On the day of Pentecost, 14a Pedro, standing in the middle of the eleven Apostles, raised his voice and spoke to the crowd: 36 "To all the people of Israel to recognize with full certainty: God was Lord and Christ, this Jesus whom you crucified." 37 when they heard this, they took the stricken heart, and said to Peter and the other Apostles, "Brothers, what shall we do?" 38 Peter replied: "convert, and every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And ye shall receive the gift of the Holy Spirit. 39 for the promise is for you and your children, and to all those who are far away, all those that the Lord our God calling for you ". 40 With many other words, Pedro gave testimony, and he exhorted them, saying, "Save yourselves from this corrupt people." 41 those who accepted the words of Peter received the baptism. That day, more or less 3000 people joined them.
Evangelho - Jo 10,1-10
Naquele tempo, disse Jesus: 1 “Em verdade, em verdade vos digo, quem não entra no redil das ovelhas pela porta, mas sobe por outro lugar, é ladrão e assaltante. 2 Quem entra pela porta é o pastor das ovelhas. 3 A esse o porteiro abre, e as ovelhas escutam a sua voz; ele chama as ovelhas pelo nome e as conduz para fora. 4 E, depois de fazer sair todas as que são suas, caminha à sua frente, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz. 5 Mas não seguem um estranho, antes fogem dele, porque não conhecem a voz dos estranhos”. 6 Jesus contou-lhes esta parábola, mas eles não entenderam o que ele queria dizer. 7 Então Jesus continuou: “Em verdade, em verdade vos digo, eu sou a porta das ovelhas. 8 Todos aqueles que vieram antes de mim são ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não os escutaram. 9 Eu sou a porta. Quem entrar por mim, será salvo; entrará e sairá e encontrará pastagem. 10 O ladrão só vem para roubar, matar e destruir. Eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância”.
Naquele tempo, disse Jesus: 1 “Em verdade, em verdade vos digo, quem não entra no redil das ovelhas pela porta, mas sobe por outro lugar, é ladrão e assaltante. 2 Quem entra pela porta é o pastor das ovelhas. 3 A esse o porteiro abre, e as ovelhas escutam a sua voz; ele chama as ovelhas pelo nome e as conduz para fora. 4 E, depois de fazer sair todas as que são suas, caminha à sua frente, e as ovelhas o seguem, porque conhecem a sua voz. 5 Mas não seguem um estranho, antes fogem dele, porque não conhecem a voz dos estranhos”. 6 Jesus contou-lhes esta parábola, mas eles não entenderam o que ele queria dizer. 7 Então Jesus continuou: “Em verdade, em verdade vos digo, eu sou a porta das ovelhas. 8 Todos aqueles que vieram antes de mim são ladrões e assaltantes, mas as ovelhas não os escutaram. 9 Eu sou a porta. Quem entrar por mim, será salvo; entrará e sairá e encontrará pastagem. 10 O ladrão só vem para roubar, matar e destruir. Eu vim para que tenham vida e a tenham em abundância”.
Gospel - Jo 10,1-10
At that time, Jesus said: "1 Verily, verily, I say unto you, who does not enter the sheep pen by the gate, but climbs on the other place, is a thief and a robber. 2 Who walks through the door is the Shepherd of the sheep. 3 that the gatekeeper opens, and the sheep listen to your voice; He calls the sheep by name and leads them out. 4, and after making out all what are your walks to your front, and the sheep follow him: for they know your voice. 5 But do not follow a stranger before run away from it, because they don't know the voice of strangers. " 6 Jesus told them this parable, but they did not understand what he meant. 7 then Jesus continued: "Verily, verily, I say unto you, I am the door of the sheep. 8 all who came before me are thieves and robbers, but the sheep didn't listen. 9 I am the door. Anyone coming by me, will be saved; will enter and exit and will find pasture. 10 the thief comes only to steal and kill and destroy. I came that they may have life and have it in abundance. "
Refletindo o Evangelho
Jesus não é somente o Pastor que espera as ovelhas
entrarem, Ele é a porta por onde as ovelhas devem entrar! Para entrarmos
numa casa, numa igreja, num edifício é preciso passar pela porta e
adentrar onde queremos chegar, mas, se esta estiver fechada e não se
abrir, é um sinal de que não podemos entrar. Por que não podemos ter
acesso àquele lugar? A porta fechada é sinal de que as coisas se
fecharam para nós, mas, quando aberta, quer dizer que ali podemos
entrar. Jesus é aquele que abre a porta do Céu para nós, Ele é a própria
porta. Para entrarmos na vida em Deus, precisamos passar por Jesus. É para Cristo que nós devemos olhar, devemos buscá-Lo, e
nenhum outro pode nos abrir as portas do Céu, a não ser o próprio
Jesus. Somos ovelhas e, muitas vezes, ferimo-nos, machucamo-nos,
iludimo-nos, enganamo-nos diante de tantas estradas da vida, opções
erradas, pessoas que parecem ser salvadoras e solução para a nossa vida.
Em nenhum outro encontramos luz, salvação e redenção, a não ser em
Jesus Nosso Salvador! Não entremos pelas portas erradas da vida, pois há
muitas portas escancaradas, abertas, que não nos levam para o caminho da
vida. São portas que nos levam para abismos profundos, que nos fazem
errar o caminho, a estrada onde devemos andar. Não entremos por outra porta, não andemos por outro
caminho, a não ser o caminho de Cristo Jesus. Não entremos por outra
segmentação que não seja aquela que nos conduz à vida, pois quem nos
conduz é o próprio Jesus.
Adaptado por Flávio - site internet
Reflecting the Gospel
Jesus is not the only Pastor who hopes the sheep in, He is the port where the sheep must go! To get a House, a church, a building need to get through the door and go into where we want to get, but, if this is closed and will not open, it's a sign that we can't get in. Why can't we have access to that place? The closed door is a sign that things were closed for us, but, when open, it means we can go in there. Jesus is the one who opens the door of heaven for us, He is his own door. For getting on in life God, we need to go through Jesus. Is to Christ that we should look at, we should get it, and no other can open the gates of heaven, except Jesus himself. Are we sheep and, often, hurt us, we ourselves, we get rid of us, they've done wrong on so many roads of life, wrong options, people who seem to be saviors and solution to our life. In no other light, found salvation and redemption, not to be in Jesus our Savior! Let's not the wrong doors of life as there are many doors wide open, wide open, which does not lead us to the path of life. Are doors that lead us to deep chasms that make us the wrong way, the road where we walk. Let's not by another door, walk the other way, the path of Christ Jesus. Let's not go for another segmentation that is not one that leads to life, whoever leads us is Jesus himself.Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Jesus, livra-nos de portas que nos levam para abismos profundos, que nos fazem errar o caminho onde devemos andar mas sim, que entremos por Ti que é a verdadeira porta que nos conduz à vida.
Praying
Jesus, get rid of doors that lead us to deep chasms that make us miss the path where we should walk but rather, we come in for you that is the real door that leads to life.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário