Eu sou o bom pastor, conheço as minhas ovelhas e elas me conhecem.
I am the good Shepherd, and know my sheep and they know me.
1a.Leitura - At 11,1-18
Livro Atos dos Apóstolos. Naqueles dias, 1 os apóstolos e os irmãos, que viviam na Judeia, souberam que também os pagãos haviam acolhido a Palavra de Deus. 2 Quando Pedro subiu a Jerusalém, os fiéis de origem judaica começaram a discutir com ele, dizendo: 3 “Tu entraste na casa de pagãos e comeste com eles!” 4 Então, Pedro começou a contar-lhes, ponto por ponto, o que havia acontecido: 5 “Eu
estava na cidade de Jope e, ao fazer oração, entrei em êxtase e tive a
seguinte visão: Vi uma coisa parecida com uma grande toalha que,
sustentada pelas quatro pontas, descia do céu e chegava até junto de
mim. 6 Olhei atentamente e vi dentro dela quadrúpedes da terra, animais selvagens, répteis e aves do céu. 7 Depois ouvi uma voz que me dizia: Levanta-te, Pedro, mata e come’. 8 Eu respondi: ‘De modo nenhum, Senhor! Porque jamais entrou coisa profana e impura na minha boca’. 9 A voz me disse pela segunda vez: ‘Não chames impuro o que Deus purificou’. 10 Isso se repetiu por três vezes. Depois a coisa foi novamente levantada para o céu. 11 Nesse momento, três homens se apresentaram na casa em que nos encontrávamos. Tinham sido enviados de Cesaréia à minha procura. 12 O
Espírito me disse que eu fosse com eles sem hesitar. Os seis irmãos que
estão aqui me acompanharam e nós entramos na casa daquele homem. 13 Então
ele nos contou que tinha visto um anjo apresentar-se em sua casa e
dizer: ‘Manda alguém a Jope para chamar Simão, conhecido como Pedro. 14 Ele te falará de acontecimentos que trazem a salvação para ti e para toda a tua família’. 15 Logo que comecei a falar, o Espírito Santo desceu sobre eles, da mesma forma que desceu sobre nós no princípio. 16 Então eu me lembrei do que o Senhor havia dito: ‘João batizou com água, mas vós sereis batizados no Espírito Santo’. 17 Deus
concedeu a eles o mesmo dom que deu a nós que acreditamos no Senhor
Jesus Cristo. Quem seria eu para me opor à ação de Deus?” 18 Ao
ouvirem isso, os fiéis de origem judaica se acalmaram e glorificaram a
Deus, dizendo: “Também aos pagãos Deus concedeu a conversão que leva
para a vida!”
1st Reading - At 11,1-18
Book acts of the Apostles. In those days, 1 the Apostles and the brothers who lived in Judea, heard that the Gentiles also had received the word of God. 2 when Peter went up to Jerusalem, the faithful of Jewish origin started arguing with him, saying: 3 "you went in the pagan House and ate with them!" 4 Then, Pedro began counting them, point by point, what had happened: 5 "I was in the city of Joppa, and to make prayer, went into ecstasy and had the following vision: I saw something like a big towel, supported by four points, coming down out of heaven and came up close to me. 6 I looked carefully and saw in it the Earth's quadrupeds, wild animals, reptiles and birds of the sky. 7 then I heard a voice saying to me, ' get up, Peter, kill and eat '. 8 I answered: ' no, Sir! Because unholy and unclean thing has ever walked in my mouth '. 9 the voice told me the second time: ' don't call unclean what God purified '. 10 It was repeated three times. Then it was again raised to the sky. 11 at that time, three men showed up at the House in which we met. Had been sent from Caesarea to me. 12 the spirit told me to go with them without hesitation. The six brothers who have accompanied me, and we are here we enter the House. 13 So he told us that he had seen an Angel in your House and say, ' send to Joppa to call Simon known as Peter. 14 he will speak of events which bring salvation for you and your whole family. 15 as soon as I began to speak, the Holy Spirit descended on them, the same way that descended upon us at the beginning. 16 Then I remembered what the Lord had said: ' John baptized with water, but you shall be baptized in the Holy Spirit '. 17 God gave them the same gift he has given us that we believe in the Lord Jesus Christ. Who would I be to oppose the action of God? " 18 To hear it, the faithful of Jewish origin settled down and glorified God, saying: "the pagans God granted the conversion that leads to life."
Evangelho - Jo 10,11-18
Naquele tempo, disse Jesus: 11 “Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a vida por suas ovelhas. 12 O mercenário, que não é pastor e não é dono das ovelhas, vê o lobo chegar, abandona as ovelhas e foge, e o lobo as ataca e dispersa. 13 Pois ele é apenas um mercenário e não se importa com as ovelhas. 14 Eu sou o bom pastor. Conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem, 15 assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai. Eu dou minha vida pelas ovelhas. 16 Tenho ainda outras ovelhas que não são deste redil: também a elas devo conduzir; escutarão a minha voz, e haverá um só rebanho e um só pastor. 17 É por isso que o Pai me ama, porque dou a minha vida, para depois recebê-la novamente. 18 Ninguém tira a minha vida, eu a dou por mim mesmo; tenho poder de entregá-la e tenho poder de recebê-la novamente; esta é a ordem que recebi do meu Pai”.
Naquele tempo, disse Jesus: 11 “Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a vida por suas ovelhas. 12 O mercenário, que não é pastor e não é dono das ovelhas, vê o lobo chegar, abandona as ovelhas e foge, e o lobo as ataca e dispersa. 13 Pois ele é apenas um mercenário e não se importa com as ovelhas. 14 Eu sou o bom pastor. Conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem, 15 assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai. Eu dou minha vida pelas ovelhas. 16 Tenho ainda outras ovelhas que não são deste redil: também a elas devo conduzir; escutarão a minha voz, e haverá um só rebanho e um só pastor. 17 É por isso que o Pai me ama, porque dou a minha vida, para depois recebê-la novamente. 18 Ninguém tira a minha vida, eu a dou por mim mesmo; tenho poder de entregá-la e tenho poder de recebê-la novamente; esta é a ordem que recebi do meu Pai”.
Gospel - Jo 10,11-18
At that time, Jesus said: "11 I am the good Shepherd. The good Shepherd gives his life for his sheep. 12 the mercenary, you ain't no and don't own the sheep, sees the Wolf coming, and leaves the sheep, and flees, and the Wolf the attacks and dispersed. 13 Because he's only a hireling and does not care about the sheep. 14 I am the good Shepherd. I know my sheep, and they know me, 15 as well as the Father knows me and I know the Father. I give my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this fold: them also I must drive; listen to my voice, and there will be one flock and one Shepherd. 17 that is why the father loves me, because I lay down my life to receive it again. 18 no one takes my life, I give myself; have the power to deliver it and have the power to receive it again; This is the order I received from my Father. "
Refletindo o Evangelho
Jesus ama e se preocupa com Suas ovelhas. Elas são tudo
para Ele, de modo que faz o possível para cuidar de cada uma delas. O
zelo de Jesus, a Sua preocupação, Seu tempo e aquilo que Ele faz é em função das Suas ovelhas. Olhemos as inúmeras passagens do Evangelho em
que Ele é movido de amor, compaixão e ternura, sobretudo, para com as
ovelhas mais feridas e machucadas do seu redil e rebanho. Muitas vezes, encontramo-nos feridos e maltratados pelas
estradas, pelos caminhos da vida, pelos lobos ferozes que estão nas
estradas do mundo, onde estamos vivendo. E o Bom Pastor cuida de nossas
feridas, de todos os nossos sentimentos maltratados. Precisamos nos
submeter aos cuidados de Jesus, nosso Bom Pastor! O Bom Pastor não cuida somente das boas ovelhas, mas de
todas elas. Uma boa ovelha é aquela que deixa o pastor
cuidar dela, porque há ovelhas que fogem, que se escondem e não querem
ouvir a voz do pastor; são muito orgulhosas, autossuficientes e se dão
por si mesmas. Porém, o pastor não deixa de as amar, não deixa de querer
o bem delas. Ele respeita, chora e sofre por elas, deseja pegar cada
uma no colo, cuidar, tratar das feridas com amor, ternura e misericórdia
divina, para que ela não se machuque nem morra nas estradas perigosas
do mundo em que vivemos. Deixemos que Jesus, o Bom Pastor que cuida de cada uma
de Suas ovelhas, cuide de nós com todo amor, ternura e delicadeza do Seu
coração!
Reflecting the Gospel
Jesus loves and cares for his sheep. They are everything to him, so he does his best to take care of each one of them. The zeal of Jesus, your concern, your time, and what he does is in function of their sheep. Let's look at the many passages of the Gospel where He is moved from love, compassion and tenderness, especially towards the sheep more wounds and hurt of your fold and flock. Many times, we are wounded and mistreated by the roads, the paths of life, by ferocious wolves that are on the roads of the world, where we are living. And the good Shepherd takes care of our wounds, all our feelings mistreated. We need to submit to the care of Jesus, our good Shepherd. The good Shepherd takes care not only of good sheep, but all of them. A good sheep is one that leaves the pastor to take care of her, because there are sheep that run away, hiding and they don't want to hear the voice of the Shepherd; are very proud, self-reliant and get along by themselves. However, the pastor doesn't stop the love, want their own good. He respects and cry and suffer for them, want to get each lap, take care, treat wounds with love, tenderness and mercy, so she doesn't get hurt or die in the dangerous roads of the world we live in. Let Jesus, the good shepherd who cares for each one of your sheep, look after us with love, tenderness and delicacy of your heart!Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Jesus, Bom Pastor cuide de cada uma de nós, Suas ovelhas, cuide com todo amor, ternura e delicadeza do Teu coração!
Praying
Jesus, the good Shepherd take care of each one of us, his sheep, take care with love, tenderness and delicacy of your heart!
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário