1st Reading - At 11,1-18
Book acts of the Apostles. In those days, 1 the Apostles and the brothers who lived in Judea, heard that the Gentiles also had received the word of God. 2 when Peter went up to Jerusalem, the faithful of Jewish origin started arguing with him, saying: 3 "you went in the pagan House and ate with them!" 4 Then, Pedro began counting them, point by point, what had happened: 5 "I was in the city of Joppa, and to make prayer, went into ecstasy and had the following vision: I saw something like a big towel, supported by four points, coming down out of heaven and came up close to me. 6 I looked carefully and saw in it the Earth's quadrupeds, wild animals, reptiles and birds of the sky. 7 then I heard a voice saying to me, ' get up, Peter, kill and eat '. 8 I answered: ' no, Sir! Because unholy and unclean thing has ever walked in my mouth '. 9 the voice told me the second time: ' don't call unclean what God purified '. 10 It was repeated three times. Then it was again raised to the sky. 11 at that time, three men showed up at the House in which we met. Had been sent from Caesarea to me. 12 the spirit told me to go with them without hesitation. The six brothers who have accompanied me, and we are here we enter the House. 13 So he told us that he had seen an Angel in your House and say, ' send to Joppa to call Simon known as Peter. 14 he will speak of events which bring salvation for you and your whole family. 15 as soon as I began to speak, the Holy Spirit descended on them, the same way that descended upon us at the beginning. 16 Then I remembered what the Lord had said: ' John baptized with water, but you shall be baptized in the Holy Spirit '. 17 God gave them the same gift he has given us that we believe in the Lord Jesus Christ. Who would I be to oppose the action of God? " 18 To hear it, the faithful of Jewish origin settled down and glorified God, saying: "the pagans God granted the conversion that leads to life."
Naquele tempo, disse Jesus: 11 “Eu sou o bom pastor. O bom pastor dá a vida por suas ovelhas. 12 O mercenário, que não é pastor e não é dono das ovelhas, vê o lobo chegar, abandona as ovelhas e foge, e o lobo as ataca e dispersa. 13 Pois ele é apenas um mercenário e não se importa com as ovelhas. 14 Eu sou o bom pastor. Conheço as minhas ovelhas, e elas me conhecem, 15 assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai. Eu dou minha vida pelas ovelhas. 16 Tenho ainda outras ovelhas que não são deste redil: também a elas devo conduzir; escutarão a minha voz, e haverá um só rebanho e um só pastor. 17 É por isso que o Pai me ama, porque dou a minha vida, para depois recebê-la novamente. 18 Ninguém tira a minha vida, eu a dou por mim mesmo; tenho poder de entregá-la e tenho poder de recebê-la novamente; esta é a ordem que recebi do meu Pai”.
Gospel - Jo 10,11-18
At that time, Jesus said: "11 I am the good Shepherd. The good Shepherd gives his life for his sheep. 12 the mercenary, you ain't no and don't own the sheep, sees the Wolf coming, and leaves the sheep, and flees, and the Wolf the attacks and dispersed. 13 Because he's only a hireling and does not care about the sheep. 14 I am the good Shepherd. I know my sheep, and they know me, 15 as well as the Father knows me and I know the Father. I give my life for the sheep. 16 I have other sheep that are not of this fold: them also I must drive; listen to my voice, and there will be one flock and one Shepherd. 17 that is why the father loves me, because I lay down my life to receive it again. 18 no one takes my life, I give myself; have the power to deliver it and have the power to receive it again; This is the order I received from my Father. "
Adapted by Flávio from internet site
Jesus, Bom Pastor cuide de cada uma de nós, Suas ovelhas, cuide com todo amor, ternura e delicadeza do Teu coração!
Jesus, the good Shepherd take care of each one of us, his sheep, take care with love, tenderness and delicacy of your heart!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!