sábado, 6 de maio de 2017

Liturgia Diária 06/05/2017 Daily liturgy 05/06/2017

Tu és o Santo de Deus.
You are the Holy one of God.

1a.Leitura - At 9,31-42
Livro Atos dos Apóstolos. Naqueles dias, 31 a Igreja vivia em paz em toda a Judeia, Galileia e Samaria. Ela consolidava-se e progredia no temor do Senhor e crescia em número com a ajuda do Espírito Santo. 32 Pedro percorria todos os lugares; e visitou também os fiéis que moravam em Lida. 33 Encontrou aí um homem chamado Enéias, que estava paralítico e, há oito anos, jazia numa cama. 34 Pedro disse-lhe: “Enéias, Jesus Cristo te cura! Levanta-te e arruma a tua cama!” Imediatamente Enéias se levantou. 35Todos os habitantes de Lida e da região do Saron viram isso e se converteram ao Senhor. 36 Em Jope, havia uma discípula chamada Tabita, nome que quer dizer Gazela. Eram muitas as obras boas que fazia e as esmolas que dava. 37 Naqueles dias, ela ficou doente e morreu. Então lavaram seu corpo e o colocaram no andar superior da casa. 38 Como Lida ficava perto de Jope, e ouvindo dizer que Pedro estava lá, os discípulos mandaram dois homens com um recado: “Vem depressa até nós!” 39 Pedro partiu imediatamente com eles. Assim que chegou, levaram-no ao andar superior, onde todas as viúvas foram ao seu encontro. Chorando, elas mostravam a Pedro as túnicas e mantos que Tabita havia feito, quando vivia com elas. 40 Pedro mandou que todos saíssem. Em seguida, pôs-se de joelhos e rezou. Depois, voltou-se para o corpo e disse: “Tabita, levanta-te!” Ela então abriu os olhos, viu Pedro e sentou-se. 41 Pedro deu-lhe a mão e ajudou-a a levantar-se. Depois chamou os fiéis e as viúvas e apresentou-lhes Tabita viva. 42 O fato ficou conhecido em toda a cidade de Jope e muitos acreditaram no Senhor.

1st Reading At 9,31-42
Book Acts of the Apostles. In those days, 31 the Church lived in peace throughout Judea, Galilee and Samaria. She consolidated and progressed in the fear of the Lord and growing in number with the help of the Holy Spirit. 32 Pedro ran everywhere; and visited the believers who lived in Lydda. 33 Found a man named Aeneas, who was paralyzed and, for eight years, lay on a bed. 34 Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and get your bed! " Immediately Aeneas got up. 35Todos the inhabitants of Lydda and the Saron saw this and converted to the Lord. 36 In Joppa, there was a disciple named Tabitha, name that means Gazelle. There were many good works and alms giving. 37 in those days, she got sick and died. Then washed your body and put him on the top floor of the House. 38 As Lydda was near Joppa, and listening to say that Peter was there, the disciples sent two men with a message: "come quickly to us." 39 Pedro departed immediately with them. Once arrived, they took him to the upper floor, where all the widows were to your date. Crying, they showed the Pedro the tunics and cloaks that Tabitha had done, when I lived with them. 40 Peter sent everyone out. Then he got on his knees and prayed. Then turned to the body and said, "Tabitha, get up!" She then opened her eyes, saw Peter and sat. 41 Peter gave her his hand and helped her stand up after he called the believers and the widows and presented them Tabitha alive. 42 the fact became known throughout the city of Joppa and many believed in the Lord.
 

Evangelho - Jo 6,60-69
Naquele tempo, 60 muitos dos discípulos de Jesus, que o escutaram, disseram: “Esta palavra é dura. Quem consegue escutá-la?” 61 Sabendo que seus discípulos estavam murmurando por causa disso mesmo, Jesus perguntou: “Isto vos escandaliza? 62 E quando virdes o Filho do Homem subindo para onde estava antes? 63 O Espírito é que dá vida, a carne não adianta nada. As palavras que vos falei são espírito e vida. 64 Mas entre vós há alguns que não creem”. Jesus sabia, desde o início, quem eram os que não tinham fé e quem havia de entregá-lo. 65 E acrescentou: “É por isso que vos disse: ninguém pode vir a mim a não ser que lhe seja concedido pelo Pai”. 66 A partir daquele momento, muitos discípulos voltaram atrás e não andavam mais com ele. 67 Então, Jesus disse aos doze: “Vós também vos quereis ir embora?” 68 Simão Pedro respondeu: “A quem iremos, Senhor? Tu tens palavras de vida eterna. 69 Nós cremos firmemente e reconhecemos que tu és o Santo de Deus”.

Gospel - Jo 6,60-69
At that time, 60 many of the disciples of Jesus, who heard him, they said: "This word is hard. Who can hear it? " 61 knowing that his disciples were murmuring about this, Jesus said: "this report? 62 and when you see the son of man ascending where he was before? 63 the spirit that gives life, the flesh doesn't help. The words that I told you are spirit and life. 64 But among you there are some who don't believe ". Jesus knew from the beginning who they were those who had no faith and who would deliver it. 65 and added: "that's why I said: no one can come to me unless it is granted him by the Father." 66 from that moment on, many disciples went back, and walked no more with him. 67 so Jesus said to the twelve, "You also want to leave?" 68 Simon Peter answered: "who will, Sir? You have words of eternal life. 69 we believe firmly and recognize that you are the Holy one of God ".
 
Refletindo o Evangelho
Precisamos acolher a Palavra. Que ela entre em nosso coração e quebre toda a dureza e resistência que há dentro de nós. A partir daquele momento, muitos resolveram abandonar Jesus e não O seguiram mais, não deram mais crédito a Sua palavra. Gostamos das coisas de Deus, de servi-Lo e segui-Lo quando fazemos o que queremos, quando Suas palavras são doces ao nosso paladar. Quando ela vem ao encontro do nosso coração para quebrar, desmantelar muita coisa que não está correta, desistimos, abandonamos o poder da Sua Palavra. Sejamos seguidores de Jesus, por mais duro que seja, sobretudo, porque precisamos quebrar tanta coisa dura e resistente que há dentro de nós com a força e o querer da Palavra de Deus. Não abandonemos Jesus, não deixemos de segui-Lo por causa de muitas coisas em nós que estão difíceis de mudar. Ele tem o poder de transformar a nossa vida! Somente Ele têm palavras para nos transformar, salvar e renovar!
Adaptado por Flávio - site internet

Reflecting the Gospel
We need to embrace the word. She comes into our hearts and break all the hardness and resistance that is inside of us. From that moment, many decided to abandon Jesus and didn't follow more, didn't give more credit to his word. We like things of God, to serve him and follow him when we do what we want, when your words are sweet to our taste buds. When it comes to our heart to break, dismantle much of anything that is not correct, we give up, abandon the power of his Word. We are followers of Jesus, no matter how hard that is, above all, because we need to break so much hard and resistant inside us with strength and want the word of God. Not abandon Jesus, don't let us stop following him because of many things in us that are difficult to change. He has the power to transform our lives. He only has words to change, save and renew!
Adapted by Flávio from internet site

 

Rezando 
Jesus, eu creio que somente Tu têm palavras para me transformar, salvar e renovar!

Praying
 

Jesus, I believe You only have words to transform me, save and renew!

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário