Visita para servir.
Visit to serve.
1st Reading - Sf 3,14-18
Visit to serve.
1a.Leitura - Sf 3,14-18
Profecia de Sofonias.
Profecia de Sofonias.
14 Canta de alegria, cidade de Sião; rejubila, povo de Israel! Alegra-te e exulta de todo o coração, cidade de Jerusalém! 15 O
Senhor revogou a sentença contra ti, afastou teus inimigos; o rei de
Israel é o Senhor, ele está no meio de ti, nunca mais temerás o mal. 16 Naquele dia, se dirá a Jerusalém: “Não temas, Sião, não te deixes levar pelo desânimo! 17 O
Senhor, teu Deus, está no meio de ti, o valente guerreiro que te salva;
ele exultará de alegria por ti, movido por amor; exultará por ti, entre
louvores, 18 como nos dias de festa. Afastarei de ti a desgraça, para que nunca mais te cause humilhação”.
1st Reading - Sf 3,14-18
Prophecy of Zephaniah.
14 Sing of joy, city of Zion; rejoice, people of Israel! Be glad and rejoice with all my heart, the city of Jerusalem. 15 the Lord overturned the judgment against you, your enemies; the King of Israel is the Lord, he is in the midst of you, never fear evil. 16 that day, if you say to Jerusalem: "fear not, Zion, don't let yourself be carried away by the dismay! 17 the Lord, your God, is in the midst of you, the brave warrior who saves; He will rejoice with joy for you, moved by love; will rejoice for you, between praise, 18 how on feast days. Walk away from you the disgrace, for which I never cause humiliation ".
14 Sing of joy, city of Zion; rejoice, people of Israel! Be glad and rejoice with all my heart, the city of Jerusalem. 15 the Lord overturned the judgment against you, your enemies; the King of Israel is the Lord, he is in the midst of you, never fear evil. 16 that day, if you say to Jerusalem: "fear not, Zion, don't let yourself be carried away by the dismay! 17 the Lord, your God, is in the midst of you, the brave warrior who saves; He will rejoice with joy for you, moved by love; will rejoice for you, between praise, 18 how on feast days. Walk away from you the disgrace, for which I never cause humiliation ".
Evangelho - Lc 1,39-56
39 Naqueles dias, Maria partiu para a região montanhosa, dirigindo-se, apressadamente, a uma cidade da Judeia. 40 Entrou na casa de Zacarias e cumprimentou Isabel. 41 Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança pulou no seu ventre e Isabel ficou cheia do Espírito Santo. 42 Com um grande grito exclamou: “Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o fruto de teu ventre!” 43 Como posso merecer que a mãe do meu Senhor me venha visitar? 44 Logo que a tua saudação chegou aos meus ouvidos, a criança pulou de alegria no meu ventre. 45 Bem-aventurada aquela que acreditou, porque será cumprido o que o Senhor lhe prometeu”. 46 Maria disse: “A minha alma engrandece o Senhor, 47 e o meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador, 48 porque olhou para a humildade de sua serva. Doravante todas as gerações me chamarão bem-aventurada, 49 porque o Todo-poderoso fez grandes coisas em meu favor. O seu nome é santo, 50 e sua misericórdia se estende, de geração em geração, a todos os que o temem. 51 Ele mostrou a força de seu braço: dispersou os soberbos de coração. 52 Derrubou do trono os poderosos e elevou os humildes. 53 Encheu de bens os famintos, e despediu os ricos de mãos vazias. 54 Socorreu Israel, seu servo, lembrando-se de sua misericórdia, 55 conforme prometera aos nossos pais, em favor de Abraão e de sua descendência, para sempre”. 56 Maria ficou três meses com Isabel; depois voltou para casa.
Gospel - Lc 1,39-56
39 in those days, Maria went to the mountainous region, addressing, hastily, a city of Judea. 40 entered the House of Zechariah and greeted Elizabeth. 41 When Elizabeth heard Mary's greeting, the child leaped in your womb and Elizabeth was filled with the Holy Spirit. 42 With a great cry exclaimed, "blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb!" 43 How do I deserve that the mother of my Lord should come to see me? 44 as soon as your greeting reached my ears, the infant in my womb leaped for joy. 45 blessed that I believed, because will be fulfilled what you promised ". 46 Maria said: "my soul doth magnify the Lord, 47 and my spirit rejoices in God, my Saviour, 48 because look at the humility of your servant. Henceforth all generations will call me blessed, 49 because the Almighty has done great things in my favor. The your name is holy, 50 and your mercy extends from generation to generation, to those who fear him. 51 He has shown the strength of your arm: scattered the proud of heart. 52 Dropped the throne the powerful and the humble. 53 filled with the hungry, and fired the rich empty-handed. 54 Helped Israel, your servant, remembering your mercy, 55 as promised to our fathers, to Abraham and to your descendants forever. " 56 Mary stayed with Elizabeth about three months; After he returned home.
Refletindo o Evangelho
Celebramos, hoje, a Festa da Visitação de Maria a sua prima Isabel. Veja,
é uma festa pois Maria, a mãe de Jesus, aquela que foi escolhida para
ser a mãe do Salvador, estava grávida por obra do Espírito Santo.
Ela poderia ter ficado ali parada, contemplando Deus, contemplando sua
gravidez, cuidando das suas coisas, mas saiu, para ir ao encontro da sua prima, da sua parenta Isabel, que estava do outro lado da Judeia. Ela subiu as montanhas e foi ao encontro dela para visitá-la, cuidar dela e estar com ela. Maria
foi levar aquilo que tinha em si, pois ela era a portadora da graça,
tinha Jesus consigo e foi levá-Lo à sua prima. Precisamos ir ao encontro do outro, precisamos sair das situações cômodas que, muitas vezes, nos encontramos. Estamos muito estagnados, parados em nossas coisas. É lamentável que, nos dias em que vivemos, não visitemos mais uns aos outros, não vamos
mais à casa do nosso próximo, dos nossos vizinhos, do nosso irmão, do
nosso parente e assim por diante. Se há uma coisa abençoada, santa e
sagrada, nesta vida, é a visita. Para que vamos visitar os outros? Não é para colocar a fofoca em dia, nem falar mal da vida alheia, não
é para especular como fulano está, como ele se encontra, se está mais rico ou mais pobre. Desculpe-me, mas essas visitas não são de Deus.
Precisamos visitar o outro para levar o nosso amor a ele, para levar a nossa presença fraterna, o Deus que temos em nós para o encontro do nosso próximo. Uma boa visita é um santo remédio,
porque acalenta o coração, reaviva o dom do amor, acende a chama da
graça. Como é abençoado aquele que sabe tirar do tempo que tem ou não
tem para ir ao encontro do outro! Façamos o mesmo que Maria, sejamos um dom, sejamos portadores da graça e do dom de Deus para o próximo.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
Reflecting the Gospel
We celebrate today the feast of the visitation of Mary to your cousin Elizabeth. See, it's a party for Mary, the mother of Jesus, the one who was chosen to be the mother of the Savior, was pregnant by the work of the Holy Spirit. She could have been standing there, contemplating God, contemplating your pregnancy, taking care of your stuff, but left to go to your cousin, your cousin Elizabeth, who was on the other side of Judea. She climbed mountains and went to meet her to visit her, care for her and be with her. Mary was taking what I had in you, because she was the bearer of grace, had Jesus and was taking him to your cousin. We need to meet each other, we need to get out of comfortable situations that often met. We are very stagnant, standing on our stuff. It is regrettable that, in the days in which we live, don't visit each other, we're not going to our next, our neighbors, our brother, our relative and so on. If there is a blessed thing, Holy and sacred, in this life, is to visit. So we're going to visit the other? It's not to put the gossip, not to speak ill of the lives of others, is not to speculate as Guy's, as he is, if you're more Rico or poorer. I'm sorry, but these visits are not of God. We need to visit one another to take our love for him, to take our fraternal presence, the God that we have in us to our next meeting. A good visit is a Holy medicine, because she has the heart, revives the gift of love, light the flame of grace. How blessed that I know take the time you do not have to meet the other. Let's do the same that Mary be a gift, be bearers of grace and of the gift of God to the next.
Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Jesus, ajudai-me a sair da acomodação e ir às montanhas da vida ao encontro do nosso próximo, para que eu ao sair ao encontro do outro, esteja levando Deus a ele.
Praying
Jesus, help me get out of bed and go to the mountains of life to the next, for me to go out to meet the other, is taking God to him.
Abençoando
Rezando
Jesus, ajudai-me a sair da acomodação e ir às montanhas da vida ao encontro do nosso próximo, para que eu ao sair ao encontro do outro, esteja levando Deus a ele.
Praying
Jesus, help me get out of bed and go to the mountains of life to the next, for me to go out to meet the other, is taking God to him.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!