Quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou possui a vida eterna.
Whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life.
Chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato ha la vita eterna.
El que oye mi palabra y cree al que me envió tiene vida eterna.
Clique no link abaixo para os vídeos/reflexões sobre o evangelho:
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 5,17-30 – Naquele tempo, 17Jesus respondeu aos judeus: “Meu Pai trabalha sempre, portanto também eu trabalho”. 18Então, os judeus ainda mais procuravam matá-lo, porque, além de violar o sábado, chamava Deus o seu Pai, fazendo-se, assim, igual a Deus. 19Tomando a palavra, Jesus disse aos judeus: “Em verdade, em verdade vos digo, o Filho não pode fazer nada por si mesmo; ele faz apenas o que vê o Pai fazer. O que o Pai faz, o Filho o faz também. 20O Pai ama o Filho e lhe mostra tudo o que ele mesmo faz. E lhe mostrará obras maiores ainda, de modo que ficareis admirados. 21Assim como o Pai ressuscita os mortos e lhes dá a vida, o Filho também dá a vida a quem ele quer. 22De fato, o Pai não julga ninguém, mas ele deu ao Filho o poder de julgar, 23para que todos honrem o Filho assim como honram o Pai. Quem não honra o Filho também não honra o Pai, que o enviou. 24Em verdade, em verdade vos digo, quem ouve a minha palavra e crê naquele que me enviou possui a vida eterna. Não será condenado, pois já passou da morte para a vida. 25Em verdade, em verdade, eu vos digo, está chegando a hora, e já chegou, em que os mortos ouvirão a voz do Filho de Deus e os que a ouvirem viverão. 26Porque, assim como o Pai possui a vida em si mesmo, do mesmo modo concedeu ao Filho possuir a vida em si mesmo. 27Além disso, deu-lhe o poder de julgar, pois ele é o Filho do Homem. 28Não fiqueis admirados com isso, porque vai chegar a hora em que todos os que estão nos túmulos ouvirão a voz do Filho e sairão: 29aqueles que fizeram o bem ressuscitarão para a vida; e aqueles que praticaram o mal, para a condenação. 30Eu não posso fazer nada por mim mesmo. Eu julgo conforme o que escuto, e meu julgamento é justo, porque não procuro fazer a minha vontade, mas a vontade daquele que me enviou”. – Palavra da salvação.
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 5,17-30 - At that time, 17 Jesus answered the Jews: "My Father works always, therefore I also work". 18Then the Jews sought all the more to kill him, because in addition to breaking the Sabbath, he called God his Father, thus making himself equal with God. 19 When Jesus spoke, he said to the Jews, “Truly, truly, I say to you, the Son can do nothing of himself; he does only what he sees the Father doing. What the Father does, the Son does also. 20The Father loves the Son and shows him everything he does. And he will show you even greater works, so that you will be amazed. 21 Just as the Father raises the dead and gives them life, so the Son also gives life to whomever he chooses. 22 For the Father does not judge anyone, but he has given the Son the power to judge, 23 so that all may honor the Son as they honor the Father. Whoever does not honor the Son also does not honor the Father who sent him. 24 Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He will not be condemned, for he has already passed from death to life. 25 Truly, truly, I say to you, the hour is coming, and now is, when the dead will hear the voice of the Son of God, and those who hear will live. 26For as the Father has life in himself, so he has given the Son to have life in himself. 27Furthermore, he gave him authority to judge, for he is the Son of Man. 28 Do not be astonished at this, for the time is coming when all those in the tombs will hear the voice of the Son and come out: 29 those who have done good will rise to life; and those who did evil, to condemnation. 30I can do nothing for myself. I judge according to what I hear, and my judgment is just, because I do not seek to do my own will, but the will of him who sent me.” – Word of salvation.
Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Giovanni 5,17-30 - In quel tempo, 17 Gesù rispose ai Giudei: "Il Padre mio opera sempre, perciò lavoro anch'io". 18 Allora i Giudei cercarono ancor più di ucciderlo, perché oltre a violare il sabato, chiamava Dio suo Padre, facendosi così uguale a Dio. 19 Gesù, parlando, disse ai Giudei: «In verità, in verità vi dico che il Figlio non può far nulla da sé; fa solo ciò che vede fare dal Padre. Ciò che fa il Padre, lo fa anche il Figlio. 20Il Padre ama il Figlio e gli mostra tutto ciò che fa. E ti mostrerà opere ancora più grandi, così che ti stupirai. 21 Come il Padre risuscita i morti e dà loro la vita, così anche il Figlio dà la vita a chi vuole. 22 Perché il Padre non giudica nessuno, ma ha dato al Figlio il potere di giudicare, 23 perché tutti onorino il Figlio come onorano il Padre. Chi non onora il Figlio, non onora anche il Padre che lo ha mandato. 24 In verità, in verità vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato ha vita eterna. Non sarà condannato, perché è passato dalla morte alla vita. 25 In verità, in verità vi dico che è venuta l'ora, ed è questa, in cui i morti udranno la voce del Figlio di Dio, e quelli che ascoltano vivranno. 26 Infatti, come il Padre ha la vita in se stesso, così ha dato al Figlio perché abbia la vita in se stesso. 27Gli diede inoltre potere di giudicare, perché è Figlio dell'uomo. 28 Non stupitevi di questo, perché viene il tempo in cui tutti quelli che sono nei sepolcri udranno la voce del Figlio e ne usciranno: 29 quelli che hanno operato il bene risusciteranno in vita; e coloro che hanno fatto il male, alla condanna. 30Non posso fare nulla per me stesso. Giudico secondo ciò che odo e il mio giudizio è giusto, perché non cerco di fare la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato». – Parola di salvezza.
Evangelio
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Giovanni 5,17-30 - In quel tempo, 17 Gesù rispose ai Giudei: "Il Padre mio opera sempre, perciò lavoro anch'io". 18 Allora i Giudei cercarono ancor più di ucciderlo, perché oltre a violare il sabato, chiamava Dio suo Padre, facendosi così uguale a Dio. 19 Gesù, parlando, disse ai Giudei: «In verità, in verità vi dico che il Figlio non può far nulla da sé; fa solo ciò che vede fare dal Padre. Ciò che fa il Padre, lo fa anche il Figlio. 20Il Padre ama il Figlio e gli mostra tutto ciò che fa. E ti mostrerà opere ancora più grandi, così che ti stupirai. 21 Come il Padre risuscita i morti e dà loro la vita, così anche il Figlio dà la vita a chi vuole. 22 Perché il Padre non giudica nessuno, ma ha dato al Figlio il potere di giudicare, 23 perché tutti onorino il Figlio come onorano il Padre. Chi non onora il Figlio, non onora anche il Padre che lo ha mandato. 24 In verità, in verità vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato ha vita eterna. Non sarà condannato, perché è passato dalla morte alla vita. 25 In verità, in verità vi dico che è venuta l'ora, ed è questa, in cui i morti udranno la voce del Figlio di Dio, e quelli che ascoltano vivranno. 26 Infatti, come il Padre ha la vita in se stesso, così ha dato al Figlio perché abbia la vita in se stesso. 27Gli diede inoltre potere di giudicare, perché è Figlio dell'uomo. 28 Non stupitevi di questo, perché viene il tempo in cui tutti quelli che sono nei sepolcri udranno la voce del Figlio e ne usciranno: 29 quelli che hanno operato il bene risusciteranno in vita; e coloro che hanno fatto il male, alla condanna. 30Non posso fare nulla per me stesso. Giudico secondo ciò che odo e il mio giudizio è giusto, perché non cerco di fare la mia volontà, ma la volontà di colui che mi ha mandato». – Parola di salvezza.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!