quarta-feira, 23 de setembro de 2020

BOM DIA 23/09 🇧🇷Liturgia Diária 🇺🇸Daily Liturgy

 

Enviou-os a proclamar o Reino de Deus e a curar os enfermos.
Sent them to proclaim the Kingdom of God and to heal the sick.

1a.Leitura
Leitura do livro dos Provérbios 30,5-9 – 5A Palavra de Deus é comprovada. Ele é um escudo para os que nele se abrigam. 6Não acrescentes nada às suas palavras, para que ele não te repreenda e passes por mentiroso! 7Duas coisas eu te pedi; não mas recuses, antes de eu morrer: 8afasta de mim a falsidade e a mentira, não me dês pobreza nem riqueza, mas concede-me o pão que me é necessário. 9Não aconteça que, saciado, eu te renegue e diga: “Quem é o Senhor?” Ou que, empobrecido, eu me ponha a roubar e profane o nome de meu Deus. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading the book of Proverbs 30,5-9 - 5The Word of God is proven. It is a shield for those who take shelter in it. 6 Do not add anything to his words, lest he reprimand you and pass you off as a liar! 7Two things I asked of you; no, but refuse, before I die: 8 away from falsehood and lying, do not give me poverty or wealth, but grant me the bread I need. 9Do not it happen that, satisfied, I deny you and say: “Who is the Lord?” Or that, impoverished, I start stealing and profane the name of my God. - Word of the Lord.

Salmo 118/119
Vossa Palavra é uma luz para os meus passos!
1. Afastai-me do caminho da mentira / e dai-me a vossa lei como um presente!
2. A lei de vossa boca, para mim, / vale mais do que milhões em ouro e prata.
3. É eterna, ó Senhor, vossa Palavra, / ela é tão firme e estável como o céu.
4. De todo mau caminho afasto os passos, / para que eu siga fielmente as vossas ordens.
5. De vossa lei eu recebi inteligência, / por isso odeio os caminhos da mentira.
6. Eu odeio e detesto a falsidade, / porém amo vossas leis e mandamentos!

Psalm 18/19A
Your Word is a light for my steps!
1. Stay away from the path of lies / and give me your law as a gift!
2. The law of your mouth, to me, is worth more than millions in gold and silver.
3. It is eternal, O Lord, your Word, / it is as firm and stable as heaven.
4. I walk away from every bad path, / so that I may follow your orders faithfully.
5. From your law I received intelligence, / therefore I hate the ways of lying.
6. I hate and hate falsehood, / but I love your laws and commandments!

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 9,1-6 – Naquele tempo, 1Jesus convocou os doze, deu-lhes poder e autoridade sobre todos os demônios e para curar doenças 2e enviou-os a proclamar o Reino de Deus e a curar os enfermos. 3E disse-lhes: “Não leveis nada para o caminho: nem cajado, nem sacola, nem pão, nem dinheiro, nem mesmo duas túnicas. 4Em qualquer casa onde entrardes, ficai aí; e daí é que partireis de novo. 5Todos aqueles que não vos acolherem, ao sairdes daquela cidade, sacudi a poeira dos vossos pés como protesto contra eles”. 6Os discípulos partiram e percorriam os povoados, anunciando a Boa-nova e fazendo curas em todos os lugares. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 9,1-6 - At that time, 1Jesus summoned the twelve, gave them power and authority over all demons and to heal diseases 2and sent them to proclaim the Kingdom of God and to heal the sick. 3And he said to them, “Take nothing along the way: no staff, no bag, no bread, no money, not even two tunics. 4 In whatever house you enter, stay there; and then you will leave again. 5All those who do not welcome you, when you leave that city, shake the dust off your feet as a protest against them ”. 6The disciples left and toured the villages, announcing the Good News and doing healings everywhere. - Word of salvation.

Para refletir
Jesus não retém para si os conhecimentos que possui, nem seus poderes. Transmite-os aos doze apóstolos e os envia para realizarem o que ele fazia publicamente: anunciar o Reino de Deus e curar enfermidades. Uma atividade renovadora. Ensinamento novo e convincente com palavras divinas colhidas na fonte: “Falo estas coisas como o Pai me ensinou” (Jo 8,28). Energia poderosa, toques benfazejos. Curas libertadoras. Tempos messiânicos. Vida nova. Os apóstolos não precisam apoiar-se nos bens materiais; ao contrário, devem despojar-se deles. A gratuidade e a confiança na providência de Deus são as exigências para a missão. Haverá pessoas insensíveis ou avessas à passagem de Deus. Responderão por seus atos. O missionário cristão seguirá seu caminho, sem esmorecer. Como Jesus.

To think about 
Jesus does not retain the knowledge he possesses, nor his powers. He transmits them to the twelve apostles and sends them to do what he did publicly: to announce the Kingdom of God and to heal illnesses. A renewing activity. New and convincing teaching with divine words from the source: “I speak these things as the Father taught me” (Jn 8,28). Powerful energy, beneficial touches. Liberating cures. Messianic times. New life. Apostles need not rely on material goods; on the contrary, they must strip themselves of them. Gratuitousness and trust in God's providence are the requirements for the mission. There will be people who are insensitive or averse to the passage of God. They will answer for their actions. The Christian missionary will go on his way, without giving up. Like Jesus.

Para assistir - To watch
Para rezar
Ó Jesus, missionário do Pai, aos doze apóstolos dás “poder e autoridade sobre todos os demônios e para curar doenças”. Assim autorizados, eles percorrem os vilarejos, anunciando a Boa Notícia e realizando curas por toda parte. Envia, Senhor, novos apóstolos para os novos tempos. Amém.

To Pray
O Jesus, missionary of the Father, to the twelve apostles you give "power and authority over all demons and to heal diseases". Thus authorized, they roam the villages, announcing the Good News and performing healings everywhere. Send, Lord, new apostles to the new times. Amen.

Para os catequistas - Diretório para a Catequese

250. A rápida transformação cultural e social toca também os jovens. Em algumas partes do mundo, os  condicionamentos  da  sociedade  consumista  e  meritocrática  impelem  muitos  a  atingir  níveis  de  estudos  de  especialização  para  alcançar  metas  profissionais  qualificadas.  Por  este  motivo,  muitos  jovens  sentem  a  exigência  de  se  deslocar  para  viver  experiências  de  trabalho  e  de  estudo  mais peculiares. Muitos outros, por sua vez, dada a falta de trabalho, caem num sentimento de insegurança,  que  facilmente  desemboca  em  desilusão  e  tédio  e,  por  vezes,  vai  até  à  angústia  e  à  depressão.  Já  em  países  marcados  por  um  duradouro  subdesenvolvimento  económico  e  por  conflitos  que  causam  grandes  movimentos  migratórios,  os  jovens  sentem  uma  falta  geral  de  esperança  em  relação  ao  seu  futuro e veem-se obrigados a condições de vida muitas vezes humilhantes.     


For catechists - Directory for Catechesis
250. Rapid cultural and social transformation also affects young people. In some parts of the world, the conditioning of consumerist and meritocratic society impels many to reach levels of specialization studies to achieve qualified professional goals. For this reason, many young people feel the need to move to live more peculiar work and study experiences. Many others, in turn, given the lack of work, fall into a feeling of insecurity, which easily leads to disillusionment and boredom and sometimes even goes to anguish and depression. In countries marked by lasting economic underdevelopment and conflicts that cause major migratory movements, young people feel a general lack of hope about their future and are forced to live in conditions that are often humiliating.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário