Ouvir a Palavra de Deus e a por em prática.
Hear the Word of God and put it into practice.
Leitura do livro dos Provérbios 21,1-6.10-13 – 1O coração do rei nas mãos do Senhor é como água corrente; ele o dirige para onde quer. 2O homem pensa que o seu caminho é sempre reto, mas é o Senhor quem sonda os corações. 3Praticar a justiça e o direito é mais agradável ao Senhor do que os sacrifícios. 4Olhar arrogante e coração orgulhoso, a lâmpada dos malvados não é senão o pecado. 5Os projetos do homem aplicado produzem abundância, mas todos os apressados só alcançam indigência. 6Tesouros adquiridos com língua mentirosa são ilusão passageira dos que procuram a morte. 10A alma do malvado deseja o mal, ele olha sem piedade para o seu próximo. 11Quando se castiga o zombador, aprende o imbecil, e quando o sábio é instruído, ele adquire mais saber. 12O justo observa a casa do ímpio e leva os ímpios à desgraça. 13Quem tapa os ouvidos ao clamor do pobre também há de clamar, mas não será ouvido. – Palavra do Senhor.
Reading the book of Proverbs 21,1-6.10-13 - 1The king's heart in the Lord's hands is like running water; he directs you wherever you want. 2The man thinks that his way is always straight, but it is the Lord who searches the hearts. 3 Practicing justice and law is more pleasing to the Lord than sacrifices. 4A arrogant look and a proud heart, the lamp of the wicked is nothing but sin. 5The projects of the applied man produce abundance, but all those in a hurry only reach indigence. 6 Treasures acquired with a lying tongue are a passing illusion of those who seek death. 10The evil soul desires evil, he looks mercilessly at his neighbor. 11When the mocker is punished, he learns the imbecile, and when the sage is instructed, he acquires more knowledge. 12The righteous watch the house of the wicked and lead the wicked to disgrace. 13 Whoever covers his ears at the cry of the poor will also cry out, but he will not be heard. - Word of the Lord.
Salmo 118/119
Guiai-me, Senhor, no caminho de vossos preceitos!
1. Feliz o homem sem pecado em seu caminho, / que na lei do Senhor Deus vai progredindo!
2. Fazei-me conhecer vossos caminhos, / e então meditarei vossos prodígios!
3. Escolhi seguir a trilha da verdade, / diante de mim eu coloquei vossos preceitos.
4. Dai-me o saber, e cumprirei a vossa lei, / e de todo o coração a guardarei.
5. Guiai meus passos no caminho que traçastes, / pois só nele encontrarei felicidade.
6. Cumprirei constantemente a vossa lei; / para sempre, eternamente, a cumprirei!
Psalm 18/19A
Guide me, Lord, in the way of your precepts!
1. Blessed is the sinless man on his way, / who is progressing in the law of the Lord God!
2. Let me know your ways, / and then I will meditate on your wonders!
3. I chose to follow the path of truth, / before me I put your precepts.
4. Give me knowledge, and I will keep your law, / and with all my heart I will keep it.
5. Guide my steps on the path you have traced, / for only in it will I find happiness.
6. I will constantly keep your law; / forever, forever, I will fulfill it!
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 8,19-21 – Naquele tempo, 19a mãe e os irmãos de Jesus aproximaram-se, mas não podiam chegar perto dele por causa da multidão. 20Então anunciaram a Jesus: “Tua mãe e teus irmãos estão aí fora e querem te ver”. 21Jesus respondeu: “Minha mãe e meus irmãos são aqueles que ouvem a Palavra de Deus e a põem em prática”. – Palavra da salvação.
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 8,19-21 - At that time, the mother and brothers of Jesus approached, but they could not get close to him because of the crowd. 20Then they announced to Jesus: “Your mother and your brothers are out there and want to see you”. 21Jesus replied, "My mother and my brothers are those who hear the Word of God and put it into practice." - Word of salvation.
Para refletir
O breve discurso de Jesus não revela nenhum desrespeito por sua mãe e seus parentes. Aliás, se há alguém que se deixa guiar docilmente pela Palavra de Deus é justamente Maria, a mãe de Jesus. Ela sabia guardar no coração e meditar tudo o que se relacionava com o mistério da vida de seu filho (cf. Lc 2,19). A comunicação de Deus encontrava ambiente acolhedor na alma de Maria. A Palavra de Deus é fecunda: gera novos filhos e filhas para a família de Deus. Portanto, os ouvintes de Jesus acabavam de aprender que os laços de sangue estão subordinados aos vínculos do amor e da fraternidade. Jesus dizia, em outra ocasião: “Vocês todos são irmãos” (Mt 23,8). A condição para fazer parte da família de Jesus ficou explícita. Trata-se de ouvir e pôr em prática a Palavra de Deus.
To think about
Jesus' brief speech reveals no disrespect for his mother and relatives. In fact, if there is anyone who allows himself to be docilely guided by the Word of God, it is Mary, the mother of Jesus. She knew how to keep in her heart and meditate on everything related to the mystery of her son's life (cf. Lk 2,19). God's communication found a welcoming atmosphere in Mary's soul. The Word of God is fruitful: it generates new sons and daughters for the family of God. Therefore, Jesus' listeners have just learned that blood ties are subordinate to the bonds of love and brotherhood. Jesus said, on another occasion: “You are all brothers” (Mt 23.8). The condition for being part of the family of Jesus was made explicit. It is about listening and putting into practice the Word of God.
Para assistir - To watch
Para rezar
Senhor Jesus, quando tinhas doze anos, teus pais te encontraram no Templo e, aflitos, perguntaram a razão de não lher encontrarem. Respondeste, então: “Não sabiam que eu devo estar ocupado com as coisas de meu Pai?”. Obrigado por me ensinar queTeus relacionamentos ultrapassam o âmbito da família de sangue. Amém.
To Pray
Lord Jesus, when you were twelve years old, your parents found you in the Temple and, distressed, asked why they did not find you. You replied, then, "Didn't you know that I must be busy with my Father's things?" Thank you for teaching me that Your relationships go beyond the blood family. Amen.
Para os catequistas - Diretório para a Catequese
249. No seu caminho de fé, os adolescentes precisam de ter ao seu lado testemunhas convictas e envolventes. Um dos desafios da catequese é justamente aquele que se refere ao escasso testemunho de fé vivida no interior das famílias e dos âmbitos de socialização dos quais eles provêm. Além disso, o afastamento da frequência da Igreja que, muitas vezes, tem lugar na idade da adolescência não depende tanto da qualidade daquilo que foi proposto nos anos da infância – por muito que tudo isto seja importante – mas sobretudo da existência de uma proposta alegre e significativa para a idade juvenil. Ao mesmo tempo, os adolescentes colocam duramente à prova a autenticidade das figuras adultas e precisam de presbíteros, de adultos e de jovens mais velhos nos quais vejam uma fé vivida com alegria e coerência. A comunidade terá o cuidado de identificar para este serviço de catequese aquelas pessoas que se mostrarem mais disponíveis para sintonizar com o mundo deles, iluminando-o com a luz e a alegria da fé. É importante que a catequese se realize dentro da pastoral juvenil e com uma conotação fortemente educativa e vocacional, no contexto da comunidade cristã e dos outros ambientes de vida dos adolescentes.
For catechists - Directory for Catechesis
249. On their journey of faith, teenagers need to have convincing and engaging witnesses by their side. One of the challenges of catechesis is precisely that which refers to the scarce testimony of faith lived within families and the areas of socialization from which they come. Furthermore, the departure from church attendance, which often takes place in the adolescent age, does not depend so much on the quality of what was proposed in the childhood years - as much as all this is important - but above all on the existence of a cheerful proposal and significant for youth age. At the same time, adolescents put the authenticity of adult figures to the test and need elders, adults and older youth in whom they see a faith lived with joy and coherence. The community will take care to identify for this catechesis service those people who are most available to tune in to their world, illuminating it with the light and joy of faith. It is important that catechesis takes place within youth ministry and with a strongly educational and vocational connotation, in the context of the Christian community and other adolescent environments.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário