Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou.
I leave you peace, my peace I give you.
I leave you peace, my peace I give you.
Aleluia, aleluia, aleluia. Era preciso que Cristo sofresse e ressuscitasse dos mortos, / para entrar em sua glória, aleluia (Lc 24,46.26). – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João 14,27-31– Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: 27“Deixo-vos a paz, a minha paz vos dou; mas não a dou como o mundo. Não se perturbe nem se intimide o vosso coração. 28Ouvistes que eu vos disse: ‘Vou, mas voltarei a vós’. Se me amásseis, ficaríeis alegres porque vou para o Pai, pois o Pai é maior do que eu. 29Disse-vos isso agora, antes que aconteça, para que, quando acontecer, vós acrediteis. 30Já não falarei muito convosco, pois o chefe deste mundo vem. Ele não tem poder sobre mim, 31mas, para que o mundo reconheça que eu amo o Pai, eu procedo conforme o Pai me ordenou”. – Palavra da salvação.
Gospel
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. It was necessary for Christ to suffer and rise from the dead, / to enter into his glory, hallelujah (Lk 24,46.26). - Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to John 14: 27-31 - At that time, Jesus said to his disciples: 27 “I leave you peace, my peace I give you; but I don’t give it like the world. Do not be disturbed or intimidated by your heart. 28You heard that I said to you, 'I will go, but I will return to you'. If you loved me, you would be happy because I am going to the Father, because the Father is greater than me. 29 I said this to you now, before it happens, so that when it happens, you will believe. 30I will no longer speak to you much, for the chief of this world is coming. He has no power over me, but for the world to recognize that I love the Father, I do as the Father has commanded me ”. - Word of salvation.
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. It was necessary for Christ to suffer and rise from the dead, / to enter into his glory, hallelujah (Lk 24,46.26). - Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to John 14: 27-31 - At that time, Jesus said to his disciples: 27 “I leave you peace, my peace I give you; but I don’t give it like the world. Do not be disturbed or intimidated by your heart. 28You heard that I said to you, 'I will go, but I will return to you'. If you loved me, you would be happy because I am going to the Father, because the Father is greater than me. 29 I said this to you now, before it happens, so that when it happens, you will believe. 30I will no longer speak to you much, for the chief of this world is coming. He has no power over me, but for the world to recognize that I love the Father, I do as the Father has commanded me ”. - Word of salvation.
Reflexão
Jesus reserva para seus discípulos o dom da paz: “Eu lhes dou a minha paz”. Sua paz é portadora de serenidade e afasta todo temor. Os discípulos não precisam se perturbar com o afastamento de Jesus, pois sua partida coincide com um novo modo seu de estar presente, pois enviará o Espírito Santo.
Jesus reserva para seus discípulos o dom da paz: “Eu lhes dou a minha paz”. Sua paz é portadora de serenidade e afasta todo temor. Os discípulos não precisam se perturbar com o afastamento de Jesus, pois sua partida coincide com um novo modo seu de estar presente, pois enviará o Espírito Santo.
Reflection
Jesus reserves the gift of peace for his disciples: "I give you my peace". His peace bears serenity and removes all fear. The disciples need not be disturbed by Jesus' departure, as his departure coincides with a new way of being present, for he will send the Holy Spirit.
Jesus reserves the gift of peace for his disciples: "I give you my peace". His peace bears serenity and removes all fear. The disciples need not be disturbed by Jesus' departure, as his departure coincides with a new way of being present, for he will send the Holy Spirit.
Rezando
Senhor Jesus, de coração aberto acolho o dom da Tua paz, aquela paz que afasta o medo e garante a serenidade interior. Ó bondoso Mestre, fonte da verdadeira paz, dá que eu seja construtor de paz em todos os ambientes da sociedade e da convivência humana. Amém.
Praying
Lord Jesus, with an open heart I welcome the gift of Your peace, that peace that removes fear and guarantees inner serenity. O kind Master, source of true peace, let me be a peacemaker in all areas of society and human coexistence. Amen.Senhor Jesus, de coração aberto acolho o dom da Tua paz, aquela paz que afasta o medo e garante a serenidade interior. Ó bondoso Mestre, fonte da verdadeira paz, dá que eu seja construtor de paz em todos os ambientes da sociedade e da convivência humana. Amém.
Praying
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário