Quem me ama, será amado por meu Pai.
Whoever loves me will be loved by my Father.
Whoever loves me will be loved by my Father.
Aleluia, aleluia, aleluia. O Espírito Santo, o paráclito, / haverá de lembrar-vos de tudo o que tenho falado, aleluia! (Jo 14,26) – Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João 14,21-26 – Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: 21“Quem acolheu os meus mandamentos e os observa, esse me ama. Ora, quem me ama será amado por meu Pai, e eu o amarei e me manifestarei a ele”. 22Judas – não o Iscariotes – disse-lhe: “Senhor, como se explica que te manifestarás a nós e não ao mundo?” 23Jesus respondeu-lhe: “Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e o meu Pai o amará, e nós viremos e faremos nele a nossa morada. 24Quem não me ama não guarda a minha palavra. E a palavra que escutais não é minha, mas do Pai que me enviou. 25Isso é o que vos disse enquanto estava convosco. 26Mas o defensor, o Espírito Santo, que o Pai enviará em meu nome, ele vos ensinará tudo e vos recordará tudo o que eu vos tenho dito”. – Palavra da salvação.
Gospel
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. The Holy Spirit, the paraclit, / will remember all that I have said, hallelujah! (Jn 14,26) - Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to John 14,21-26 - At that time, Jesus said to his disciples: 21 “Whoever has accepted my commandments and keeps them, he loves me. Now whoever loves me will be loved by my Father, and I will love him and show myself to him ”. 22Judas - not Iscariot - said to him: "Lord, how do you explain that you will manifest yourself to us and not to the world?" 23Jesus replied, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come and make him our home. 24Who does not love me does not keep my word. And the word you hear is not mine, but the Father who sent me. 25 This is what I said to you while I was with you. 26But the defender, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you everything and will remind you of everything I have told you ”. - Word of salvation.
Hallelujah, hallelujah, hallelujah. The Holy Spirit, the paraclit, / will remember all that I have said, hallelujah! (Jn 14,26) - Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to John 14,21-26 - At that time, Jesus said to his disciples: 21 “Whoever has accepted my commandments and keeps them, he loves me. Now whoever loves me will be loved by my Father, and I will love him and show myself to him ”. 22Judas - not Iscariot - said to him: "Lord, how do you explain that you will manifest yourself to us and not to the world?" 23Jesus replied, “If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him, and we will come and make him our home. 24Who does not love me does not keep my word. And the word you hear is not mine, but the Father who sent me. 25 This is what I said to you while I was with you. 26But the defender, the Holy Spirit, whom the Father will send in my name, he will teach you everything and will remind you of everything I have told you ”. - Word of salvation.
Reflexão
Ao amar o próximo, o cristão torna concreto seu amor a Jesus. Portanto, o amor verdadeiro não é somente interior, mas visível, traduzido em ações concretas. Quando se põe nessa dinâmica do amor, a pessoa amplia seu raio de relacionamentos: é amada por Jesus e pelo Pai, que nela fazem sua morada. Essa rede de amor é já presença do Espírito Santo prometido por Jesus (Jo 7,39) que o Pai enviará, de tal modo que a Igreja e cada fiel se tornam “Templo do Espírito Santo”, que vem com missão definida: ensinar todas as coisas e lembrar tudo o que Jesus comunicou.
Ao amar o próximo, o cristão torna concreto seu amor a Jesus. Portanto, o amor verdadeiro não é somente interior, mas visível, traduzido em ações concretas. Quando se põe nessa dinâmica do amor, a pessoa amplia seu raio de relacionamentos: é amada por Jesus e pelo Pai, que nela fazem sua morada. Essa rede de amor é já presença do Espírito Santo prometido por Jesus (Jo 7,39) que o Pai enviará, de tal modo que a Igreja e cada fiel se tornam “Templo do Espírito Santo”, que vem com missão definida: ensinar todas as coisas e lembrar tudo o que Jesus comunicou.
Reflection
By loving his neighbor, the Christian makes his love for Jesus concrete. Therefore, true love is not only interior, but visible, translated into concrete actions. When placed in this dynamic of love, the person expands his range of relationships: he is loved by Jesus and the Father, who make his home there. This network of love is already the presence of the Holy Spirit promised by Jesus (Jn 7:39) that the Father will send in such a way that the Church and the faithful become "Temple of the Holy Spirit," which comes with defined mission: to teach all things and remember everything that Jesus communicated.
By loving his neighbor, the Christian makes his love for Jesus concrete. Therefore, true love is not only interior, but visible, translated into concrete actions. When placed in this dynamic of love, the person expands his range of relationships: he is loved by Jesus and the Father, who make his home there. This network of love is already the presence of the Holy Spirit promised by Jesus (Jn 7:39) that the Father will send in such a way that the Church and the faithful become "Temple of the Holy Spirit," which comes with defined mission: to teach all things and remember everything that Jesus communicated.
Rezando
Faze-nos, Senhor Jesus, participar dessa corrente de amor: “Quem me ama, será amado por meu Pai” e “Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará”. Amém.
Praying
Make us, Lord Jesus, participate in this chain of love: "Whoever loves me will be loved by my Father" and "If anyone loves me, he will keep my word, and my Father will love him". Amen.Faze-nos, Senhor Jesus, participar dessa corrente de amor: “Quem me ama, será amado por meu Pai” e “Se alguém me ama, guardará a minha palavra, e meu Pai o amará”. Amém.
Praying
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário