Reflexão
Se o nosso serviço não estiver transbordante de amor, então... Então, o quê? Então, Deus que é amor não vive em nós. Mas se Deus vive em nós, transpiraremos amor pelos poros. Alguém disse que “o dever leva-nos a fazer tudo bem feito; o amor leva-nos a fazer, além de bem feito, com alegria e beleza.” Jesus se apresenta no texto de hoje como o noivo que desposa a comunidade e convida todos a viverem esta festa sublime. E a festa é justamente a presença dele, de suas obras em favor dos menos favorecidos. A festa da renovação de mentalidade. Momento de reconhecer que não é o acúmulo de obras que apressa a vinda do Messias. Jesus já está presente como expressão viva do infinito amor de Deus. É preciso entrar em comunhão com ele. Portanto, nem jejum nem luto, mas festa jubilosa porque Deus está conosco. A resposta de Jesus não desvaloriza nem anula a prática do jejum. Mas é preciso não se deter em ações que desviam o foco do que é mais importante: no centro estão Jesus e seus ensinamentos. Nessa nova realidade, mais importante do que o jejum é acolher Jesus, presente também na vida do outro.
Adaptado por Flávio.
If our service is not overflowing with love then ... So, what? So, God who is love does not live in us. But if God lives in us, we will breathe love through the pores. Someone said that "duty leads us to do everything right; love leads us to do, well done, with joy and beauty. "Jesus presents himself in today's text as the bridegroom who espouses the community and invites everyone to live this sublime feast. And the party is precisely his presence, of his works in favor of the less fortunate. The feast of mentality renewal. Time to recognize that it is not the accumulation of works that hastens the coming of the Messiah. Jesus is already present as the living expression of the infinite love of God. It is necessary to enter into communion with him. Therefore, neither fast nor mourning, but joyful feast because God is with us. Jesus' response does not devalue or cancel the practice of fasting. But we must not dwell on actions that divert the focus from what is most important: at the center are Jesus and his teachings. In this new reality, more important than fasting is welcoming Jesus, present also in the life of the other.
Reflection
Adapted by Flávio.
Leitura do livro do profeta Isaías 58,1-9 – Assim fala o Senhor Deus: 1“Grita forte, sem cessar, levanta a voz como trombeta e denuncia os crimes do meu povo e os pecados da casa de Jacó. 2Buscam-me cada dia e desejam conhecer meus propósitos, como gente que pratica a justiça e não abandonou a lei de Deus. Exigem de mim julgamentos justos e querem estar na proximidade de Deus: 3‘Por que não te regozijaste quando jejuávamos e o ignoraste quando nos humilhávamos?’ É porque, no dia do vosso jejum, tratais de negócios e oprimis os vossos empregados. 4É porque, ao mesmo tempo que jejuais, fazeis litígios e brigas e agressões impiedosas. Não façais jejum com esse espírito, se quereis que vosso pedido seja ouvido no céu. 5Acaso é esse jejum que aprecio, o dia em que uma pessoa se mortifica? Trata-se talvez de curvar a cabeça como junco e de deitar-se em saco e sobre cinza? Acaso chamas a isso jejum, dia grato ao Senhor? 6Acaso o jejum que prefiro não é outro: quebrar as cadeias injustas, desligar as amarras do jugo, tornar livres os que estão detidos, enfim, romper todo tipo de sujeição? 7Não é repartir o pão com o faminto, acolher em casa os pobres e peregrinos? Quando encontrares um nu, cobre-o e não desprezes a tua carne. 8Então brilhará tua luz como a aurora e tua saúde há de recuperar-se mais depressa; à frente caminhará tua justiça e a glória do Senhor te seguirá. 9Então invocarás o Senhor, e ele te atenderá, pedirás socorro e ele dirá: ‘Eis-me aqui’”. – Palavra do Senhor.
1st. Reading
Read the book of the prophet Isaiah 58,1-9 - Thus saith the Lord GOD: 1 "Shout loudly, and ceaselessly raise up his voice like a trumpet, and denounce the crimes of my people, and the sins of the house of Jacob. day and wish to know my purposes, as people who practice justice and did not abandon the law of God. They require of me just judgments and want to be in the vicinity of God: 3 'Why did you not rejoice when we fasted and ignored him when we humbled ourselves?' It is because on the day of your fast you deal with business and oppress your servants. 4It is because, at the same time as you are jealous, you make litigations and fights and merciless assaults. Do not fast with this spirit, if you wish that your request be heard in heaven. 5Is this fasting that I cherish, the day when a person mortifies himself? Is it perhaps to bend your head like a reed and to lie down in sackcloth and ashes? Do you call it a fast, thankful day to the Lord? 6If the fast that I prefer is no other: to break the unjust chains, to untie the yoke of the yoke, to make those who are detained free, and to break every kind of bondage? 7 Is it not to divide the bread with the hungry, to take the poor and the pilgrims home? When you find a nude, cover it and do not despise your flesh. 8Your light will shine like the dawn, and your health will recover faster; Your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will follow you. 9And thou shalt call upon the Lord, and he will answer thee, and thou shalt call for help, and he shall say, Here am I. - Word of the Lord.
Evangelho
Salve, Cristo, luz da vida, / companheiro na partilha!
Buscai o bem, não o mal, pois assim vivereis; / então o Senhor, nosso Deus, convosco estará! (Am 5,14)
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 9,14-15 – Naquele tempo, 14os discípulos de João aproximaram-se de Jesus e perguntaram: “Por que razão nós e os fariseus praticamos jejuns, mas os teus discípulos não?” 15Disse-lhes Jesus: “Por acaso, os amigos do noivo podem estar de luto enquanto o noivo está com eles? Dias virão em que o noivo será tirado do meio deles. Então, sim, eles jejuarão”. – Palavra da salvação.
Buscai o bem, não o mal, pois assim vivereis; / então o Senhor, nosso Deus, convosco estará! (Am 5,14)
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 9,14-15 – Naquele tempo, 14os discípulos de João aproximaram-se de Jesus e perguntaram: “Por que razão nós e os fariseus praticamos jejuns, mas os teus discípulos não?” 15Disse-lhes Jesus: “Por acaso, os amigos do noivo podem estar de luto enquanto o noivo está com eles? Dias virão em que o noivo será tirado do meio deles. Então, sim, eles jejuarão”. – Palavra da salvação.
Hail, Christ, light of life, / companion in sharing!
Seek good, not evil, for so shall ye live; / then the Lord our God will be with you! (Am 5.14)
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Matthew 9: 14-15 - At that time, the disciples of John came to Jesus and asked, "Why did we and the Pharisees do fasts, but did not your disciples?" Jesus: "By chance, the bridegroom's friends may be in mourning while the bridegroom is with them? Days will come when the bridegroom will be taken from among them. So, yes, they will fast. " - Word of salvation.
Seek good, not evil, for so shall ye live; / then the Lord our God will be with you! (Am 5.14)
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Matthew 9: 14-15 - At that time, the disciples of John came to Jesus and asked, "Why did we and the Pharisees do fasts, but did not your disciples?" Jesus: "By chance, the bridegroom's friends may be in mourning while the bridegroom is with them? Days will come when the bridegroom will be taken from among them. So, yes, they will fast. " - Word of salvation.
Salmo 50/51
Ó Senhor, não desprezeis um coração arrependido!
Tende piedade, ó meu Deus, misericórdia! / Na imensidão de vosso amor, purificai-me! / Lavai-me todo inteiro do pecado / e apagai completamente a minha culpa!
Eu reconheço toda a minha iniquidade, / o meu pecado está sempre à minha frente. / Foi contra vós, só contra vós, que eu pequei / e pratiquei o que é mau aos vossos olhos!
Pois não são de vosso agrado os sacrifícios, / e, se oferto um holocausto, o rejeitais. / Meu sacrifício é minha alma penitente, / não desprezeis um coração arrependido!
Ó Senhor, não desprezeis um coração arrependido!
Tende piedade, ó meu Deus, misericórdia! / Na imensidão de vosso amor, purificai-me! / Lavai-me todo inteiro do pecado / e apagai completamente a minha culpa!
Eu reconheço toda a minha iniquidade, / o meu pecado está sempre à minha frente. / Foi contra vós, só contra vós, que eu pequei / e pratiquei o que é mau aos vossos olhos!
Pois não são de vosso agrado os sacrifícios, / e, se oferto um holocausto, o rejeitais. / Meu sacrifício é minha alma penitente, / não desprezeis um coração arrependido!
Psalm 50/51
O Lord, do not despise a repentant heart!
Have mercy on me, O my God! / In the immensity of your love, purify me! / Wash away all of sin / and completely blot out my guilt!
I acknowledge all my iniquity, / my sin is always before me. / It was against you, only against you, that I have sinned and done that which is evil in your eyes!
For the sacrifices are not pleasing to you, and if you offer a burnt offering, you reject it. / My sacrifice is my penitent soul, / do not despise a repentant heart!
O Lord, do not despise a repentant heart!
Have mercy on me, O my God! / In the immensity of your love, purify me! / Wash away all of sin / and completely blot out my guilt!
I acknowledge all my iniquity, / my sin is always before me. / It was against you, only against you, that I have sinned and done that which is evil in your eyes!
For the sacrifices are not pleasing to you, and if you offer a burnt offering, you reject it. / My sacrifice is my penitent soul, / do not despise a repentant heart!
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário