sábado, 30 de março de 2019

🇧🇷 Reflexão 30/03/2019 🇺🇸 Reflection 03/30/2019

Quem se eleva será humilhado e quem se humilha será elevado.
Who rises will be humiliated and whomever will be elevated.


Reflexão
Considerar-se santo e desprezar os outros são dois extremos pecaminosos. Peca-se contra a verdade com a falta de modéstia e humildade, e peca-se contra a caridade fraterna. A respeito dessas duas atitudes, ocupa-se Jesus com a presente parábola. Quando alguém se vangloria de seus feitos, assume atitude soberba e cria um clima de mal-estar no seu ambiente. A atitude do fariseu é censurada porque busca a si mesmo e despreza a misericórdia de Deus. A autossuficiência do orgulhoso lhe impede a conversão. Em contrapartida, considerado pecador pelos fariseus, o cobrador de impostos reconhece os próprios erros e, diante de Deus, limita-se a bater no peito e pedir perdão. Abre-se ao Deus de misericórdia. Atitude correta, elogiada pelo Senhor.
Adaptado por Flávio.

Reflection 
To Consider yourself holy and despise others are two sinful extremes. He Sinned against the truth with the lack of modesty and humility, and he sinned against fraternal charity. Regarding these two attitudes, Jesus occupies the present parable. When someone boasts of their achievements, they assume superb attitude and create a climate of uneasiness in their environment. The Phhis's attitude is censored because he seeks himself and despises God's mercy. The self-reliance of the proud prevents you from converting. On the other hand, considered a sinner by the Pharisees, the tax collector recognizes his own errors and, before God, he limits himself to beating his chest and asking for forgiveness. It Opens to the God of mercy. Right Attitude, praised by the Lord.
Adapted by Flávio.

1a. Leitura
Leitura da profecia de Oseias 6,1-6 – 1“Vinde, voltemos para o Senhor, ele nos feriu e há de tratar-nos, ele nos machucou e há de curar-nos. 2Em dois dias nos dará vida e, ao terceiro dia, há de restaurar-nos, e viveremos em sua presença. 3É preciso saber segui-lo para reconhecer o Senhor. Certa como a aurora é a sua vinda, ele virá até nós como as primeiras chuvas, como as chuvas tardias que regam o solo.” 4Como vou tratar-te, Efraim? Como vou tratar-te, Judá? O vosso amor é como nuvem pela manhã, como orvalho que cedo se desfaz. 5Eu os desbastei por meio dos profetas, arrasei-os com as palavras de minha boca, mas, como luz, expandem-se meus juízos; 6quero amor e não sacrifícios, conhecimento de Deus mais do que holocaustos. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the prophecy of Oseias 6.1-6 – 1 "Come, return to the Lord, he has wounded us, and we shall treat ourselves, he has hurt us, and he shall heal us." 2 In two days will give us life and, on the third day, we shall restore ourselves, and we shall live in his presence. 3 It Is necessary to know to follow him to acknowledge the Lord. Certain as the dawn is his coming, he will come to us as the first rains, like the late rains that water the soil. " 4How will I treat you, Ephraim? How am I going to treat you, Judah? Your love is like cloud in the morning, like dew that soon undoes. 5I took them down through the prophets, razed them with the words of my mouth, but as light, my judgments are expanding; 6i want love and not sacrifices, knowledge of God more than burnt offerings. – Word of the Lord.

Evangelho
Honra, glória, poder e louvor / a Jesus, nosso Deus e Senhor! Oxalá ouvísseis hoje a sua voz: / Não fecheis os corações como em Meriba! (Sl 94,8). Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 18,9-14 – Naquele tempo, 9Jesus contou esta parábola para alguns que confiavam na sua própria justiça e desprezavam os outros: 10“Dois homens subiram ao templo para rezar: um era fariseu, o outro cobrador de impostos. 11O fariseu, de pé, rezava assim em seu íntimo: ‘Ó Deus, eu te agradeço porque não sou como os outros homens, ladrões, desonestos, adúlteros, nem como este cobrador de impostos. 12Eu jejuo duas vezes por semana e dou o dízimo de toda a minha renda’. 13O cobrador de impostos, porém, ficou a distância e nem se atrevia a levantar os olhos para o céu; mas batia no peito, dizendo: ‘Meu Deus, tem piedade de mim, que sou pecador!’ 14Eu vos digo, este último voltou para casa justificado, o outro não. Pois quem se eleva será humilhado e quem se humilha será elevado”. – Palavra da salvação.

Gospel
Honor, Glory, power and praise/to Jesus, our God and Lord! I hope you would listen to your voice today:/Do not closed the hearts as in Meriba! (Ps 94.8). Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 18.9-14 – at That time, 9Jesus told this parable to some who relied on his own righteousness and despised others: 10 "Two men ascended to the temple to pray: One was Phlegus, the other collector of Taxes. 11The Phthius, standing, prayed so in his innermost: ' O God, I thank you because I am not like other men, thieves, dishonest, adulterers, nor as this tax collector. 12I Fast twice a week and give the tithing of all my income. " 13The Tax collector, however, stood at a distance and dared not raise his eyes to heaven; But he beat his chest, saying, ' My God, have pity on me, that I am a sinner! ' 14I tell you, the latter came home justified, the other did not. For He who rises shall be humiliated, and whoso will be elevated. " – Word of Salvation.

Salmo 50/51
Eu quis misericórdia e não o sacrifício! Tende piedade, ó meu Deus, misericórdia! / Na imensidão de vosso amor, purificai-me! / Lavai-me todo inteiro do pecado / e apagai completamente a minha culpa! Pois não são de vosso agrado os sacrifícios, / e, se oferto um holocausto, o rejeitais. / Meu sacrifício é minha alma penitente, / não desprezeis um coração arrependido! Sede benigno com Sião, por vossa graça, / reconstruí Jerusalém e os seus muros! / E aceitareis o verdadeiro sacrifício, / os holocaustos e oblações em vosso altar! 

Psalm 50/51
I wanted mercy, not sacrifice! Have mercy, O my God, mercy! /In The immensity of your love, purify me! /Wash me whole of sin/and completely erase my guilt! For They are not of your liking the sacrifices,/and, if I offer a Holocaust, the Rejects. /My Sacrifice is my penitent soul,/Do not despise a repentant heart! Be benign with Zion, by your grace,/rebuild Jerusalem and its walls! /And You will accept the true sacrifice,/the holocausts and oblations at your altar! 

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário