Reflexão
Numa de suas instruções aos discípulos, Jesus profere sua solene e revolucionária sentença: “Sejam misericordiosos, como o Pai de vocês é misericordioso”. Mais que um conselho, trata-se de séria exigência para os que querem fazer parte da comunidade de Jesus. Ser misericordioso é exercício para a vida inteira. Talvez por isso é que Jesus tenha acrescentado a necessidade de não julgar, não condenar, perdoar e ser generoso. Devemos ser compassivos, porque Deus é compassivo; devemos perdoar, porque Deus nos perdoa. À medida que crescemos e nos fortalecemos na vivência dessas virtudes, o Pai celeste nos socorre, pois “a mesma medida que vocês usarem para com os outros será usada para com vocês”.
Adaptado por Flávio.
In one of his instructions to the disciples, Jesus utters his solemn and revolutionary sentence: "Be merciful, as your Father is merciful." More than a council, it is a serious requirement for those who want to be part of the community of Jesus. Being merciful is exercise for a lifetime. Perhaps that is why Jesus added the need not to judge, not condemn, forgive, and be generous. We must be compassionate because God is compassionate; we must forgive, because God forgives us. As we grow and strengthen in the living of these virtues, the heavenly Father helps us, for "the same measure you use toward others will be used toward you."
Reflection
Adapted by Flávio.
Leitura da profecia de Daniel 9,4-10 – 4“Eu te suplico, Senhor, Deus grande e terrível, que preservas a aliança e a benevolência aos que te amam e cumprem teus mandamentos; 5temos pecado, temos praticado a injustiça e a impiedade, temos sido rebeldes, afastando-nos de teus mandamentos e de tua lei; 6não temos prestado ouvidos a teus servos, os profetas, que, em teu nome, falaram a nossos reis e príncipes, a nossos antepassados e a todo o povo do país. 7A ti, Senhor, convém a justiça; e a nós, hoje, resta-nos ter vergonha no rosto: seja ao homem de Judá, aos habitantes de Jerusalém e a todo Israel, seja aos que moram perto e aos que moram longe, de todos os países para onde os escorraçaste por causa das infidelidades cometidas contra ti. 8A nós, Senhor, resta-nos ter vergonha no rosto: a nossos reis e príncipes e a nossos antepassados, pois que pecamos contra ti; 9mas a ti, Senhor, nosso Deus, cabe misericórdia e perdão, pois nos temos rebelado contra ti 10e não ouvimos a voz do Senhor, nosso Deus, indicando-nos o caminho de sua lei, que nos propôs mediante seus servos, os profetas”. – Palavra do Senhor.
Adapted by Flávio.
1st. Reading Adapted by Flávio.
Reading of the prophecy of Daniel 9,4-10 - 4 "I beseech you, O Lord, the great and terrible God, to preserve covenant and kindness to them that love thee, and keep thy commandments; We have sinned, we have done injustice and wickedness, we have been rebellious, departing from your commandments and from your law; 6 We have not listened to your servants, the prophets, who in your name spoke to our kings and princes, to our ancestors, and to all the people of the land. 7 To thee, O Lord, is justice due; and it is left to us to-day to be ashamed in the face: let it be to the men of Judah, to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, and to them that dwell near, and to them that dwell afar off, from all the countries whither thou hast driven them of the infidelities committed against you. 8 To us, O LORD, let us be ashamed in our faces: to our kings and princes and to our fathers, for we have sinned against thee; 9 But unto thee, O LORD our God, be merciful and forgiving: for we have rebelled against thee, 10 and have not hearkened unto the voice of the LORD our God, to appoint unto us the way of his law, which he purposeth for us through his servants the prophets " . - Word of the Lord.
Adapted by Flávio.
Evangelho
Glória a Cristo, Palavra eterna do Pai, que é amor!
Senhor, tuas palavras são espírito, são vida; / só tu tens palavras de vida eterna! (Jo 6,63.68)
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 6,36-38 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 36“Sede misericordiosos, como também o vosso Pai é misericordioso. 37Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados. 38Dai e vos será dado. Uma boa medida, calcada, sacudida, transbordante será colocada no vosso colo; porque, com a mesma medida com que medirdes os outros, vós também sereis medidos”. – Palavra da salvação.
Senhor, tuas palavras são espírito, são vida; / só tu tens palavras de vida eterna! (Jo 6,63.68)
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 6,36-38 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 36“Sede misericordiosos, como também o vosso Pai é misericordioso. 37Não julgueis e não sereis julgados; não condeneis e não sereis condenados; perdoai e sereis perdoados. 38Dai e vos será dado. Uma boa medida, calcada, sacudida, transbordante será colocada no vosso colo; porque, com a mesma medida com que medirdes os outros, vós também sereis medidos”. – Palavra da salvação.
Glory to Christ, the Father's eternal Word, which is love!
Lord, your words are spirit, they are life; / Only you have the words of eternal life! (Jn 6, 63-68)
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke 6: 36-38 - At that time Jesus said to his disciples: 36 "Be merciful, just as your Father is merciful. 37 Do not judge and you will not be judged; do not condemn and you will not be condemned; forgive and you will be forgiven. 38 Give and it shall be given you. A good measure, trampled, shaken, overflowing will be placed on your lap; for with the same measure with which you measure others, you also shall be measured. " - Word of salvation.
Lord, your words are spirit, they are life; / Only you have the words of eternal life! (Jn 6, 63-68)
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke 6: 36-38 - At that time Jesus said to his disciples: 36 "Be merciful, just as your Father is merciful. 37 Do not judge and you will not be judged; do not condemn and you will not be condemned; forgive and you will be forgiven. 38 Give and it shall be given you. A good measure, trampled, shaken, overflowing will be placed on your lap; for with the same measure with which you measure others, you also shall be measured. " - Word of salvation.
Salmo 78/79
O Senhor não nos trata como exigem nossas faltas.
Não lembreis as nossas culpas do passado, † mas venha logo sobre nós vossa bondade, / pois estamos humilhados em extremo.
Ajudai-nos, nosso Deus e salvador! † Por vosso nome e vossa glória, libertai-nos! / Por vosso nome, perdoai nossos pecados!
Até vós chegue o gemido dos cativos: † libertai com vosso braço poderoso / os que foram condenados a morrer! / Quanto a nós, vosso rebanho e vosso povo, † celebraremos vosso nome para sempre, / de geração em geração vos louvaremos
O Senhor não nos trata como exigem nossas faltas.
Não lembreis as nossas culpas do passado, † mas venha logo sobre nós vossa bondade, / pois estamos humilhados em extremo.
Ajudai-nos, nosso Deus e salvador! † Por vosso nome e vossa glória, libertai-nos! / Por vosso nome, perdoai nossos pecados!
Até vós chegue o gemido dos cativos: † libertai com vosso braço poderoso / os que foram condenados a morrer! / Quanto a nós, vosso rebanho e vosso povo, † celebraremos vosso nome para sempre, / de geração em geração vos louvaremos
Psalm 78/79
The Lord does not treat us as our faults require.
Do not remember our guilts of the past, † but your goodness come upon us, / for we are humiliated in the extreme.
Help us, our God and savior! † For your name and your glory, deliver us! / For your name, forgive us our sins!
Unto you, let the cry of the captives come: † Release with your mighty arm / those who were condemned to die! / As for us, your flock and your people, † we will celebrate your name forever, / we will praise you from generation to generation
The Lord does not treat us as our faults require.
Do not remember our guilts of the past, † but your goodness come upon us, / for we are humiliated in the extreme.
Help us, our God and savior! † For your name and your glory, deliver us! / For your name, forgive us our sins!
Unto you, let the cry of the captives come: † Release with your mighty arm / those who were condemned to die! / As for us, your flock and your people, † we will celebrate your name forever, / we will praise you from generation to generation
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário