terça-feira, 15 de dezembro de 2020

🇧🇷Ótimo dia - 15 Dez - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Great day - Dez 15 - Daily Liturgy

Os publicanos e as prostitutas vos precedem no Reino de Deus.
The tax collectors and prostitutes precede you in the Kingdom of God.

1a.Leitura
Leitura da profecia de Sofonias 3,1-2.9-13 – Assim fala o Senhor: 1″Ai de ti, rebelde e desonrada, cidade desumana. 2Ela não prestou ouvidos ao apelo, não aceitou a correção; não teve confiança no Senhor nem se aproximou de seu Deus. 9Darei aos povos, nesse tempo, lábios purificados, para que todos invoquem o nome do Senhor e lhe prestem culto em união de esforços. 10Desde além-rios da Etiópia, os que me adoram, os dispersos do meu povo, me trarão suas oferendas. 11Naquele dia, não terás de envergonhar-te por causa de todas as tuas obras com que prevaricaste contra mim; pois eu afastarei do teu meio teus fanfarrões arrogantes, e não continuarás a fazer de meu santo monte motivo de tuas vanglórias. 12E deixarei entre vós um punhado de homens humildes e pobres”. E no nome do Senhor porá sua esperança o resto de Israel. 13Eles não cometerão iniquidades nem falarão mentiras; não se encontrará em sua boca uma língua enganadora; serão apascentados e repousarão, e ninguém os molestará. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading the prophecy of Zephaniah 3,2-2.9-13 - Thus says the Lord: 1 ″ Woe to you, rebellious and dishonored, inhuman city. 2She did not listen to the appeal, did not accept the correction; he had no confidence in the Lord nor came close to his God. 9 At that time, I will give purified lips to the peoples, so that all may call on the name of the Lord and worship him in unity of effort. 10From beyond the rivers of Ethiopia, those who worship me, the scattered of my people, will bring their offerings to me. 11On that day, you will not have to be ashamed because of all your works with which you prevaricated against me; for I will drive your arrogant braggars out of your midst, and you will not continue to make my holy mount a cause for your boasting. 12And I will leave among you a handful of humble and poor men ”. And the rest of Israel will put their hope in the name of the Lord. 13They will not commit iniquities or speak lies; a deceitful tongue will not be found in your mouth; they will be fed and rest, and no one will harass them. - Word of the Lord.

Salmo 33/34
Este infeliz gritou a Deus e foi ouvido.
1. Bendirei o Senhor Deus em todo o tempo, / seu louvor estará sempre em minha boca. / Minha alma se gloria no Senhor; / que ouçam os humildes e se alegrem!
2. Contemplai a sua face e alegrai-vos, / e vosso rosto não se cubra de vergonha! / Este infeliz gritou a Deus, e foi ouvido, / e o Senhor o libertou de toda angústia.
3. Mas ele volta a sua face contra os maus, / para da terra apagar sua lembrança. / Clamam os justos, e o Senhor bondoso escuta / e de todas as angústias os liberta.
4. Do coração atribulado ele está perto / e conforta os de espírito abatido. / Mas o Senhor liberta a vida dos seus servos, / e castigado não será quem nele espera. 

Psalm 24/25
This unfortunate man cried out to God and was heard.
1. I will bless the Lord God at all times, / His praise will always be in my mouth. / My soul glory in the Lord; / let the humble hear and rejoice!
2. Contemplate his face and rejoice, / and your face is not covered with shame! / This unfortunate man cried out to God, and was heard, / and the Lord delivered him from all distress.
3. But he turns his face against the wicked, / to erase his memory from the earth. / The righteous cry out, and the good Lord listens / and frees them from all anguish.
4. With a troubled heart he is near / and comforts those with a downcast spirit. / But the Lord frees the lives of his servants, / and he will not be punished in waiting for him.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 21,28-32 – Naquele tempo, disse Jesus aos chefes dos sacerdotes e aos anciãos do povo: 28″Que vos parece? Um homem tinha dois filhos. Dirigindo-se ao primeiro, ele disse: ‘Filho, vai trabalhar hoje na vinha!’ 29O filho respondeu: ‘Não quero’. Mas depois mudou de opinião e foi. 30O pai dirigiu-se ao outro filho e disse a mesma coisa. Este respondeu: ‘Sim, senhor, eu vou’. Mas não foi. 31Qual dos dois fez a vontade do pai?” Os sumos sacerdotes e os anciãos do povo responderam: “O primeiro”. Então Jesus lhes disse: “Em verdade vos digo que os publicanos e as prostitutas vos precedem no Reino de Deus. 32Porque João veio até vós, num caminho de justiça, e vós não acreditastes nele. Ao contrário, os publicanos e as prostitutas creram nele. Vós, porém, mesmo vendo isso, não vos arrependestes para crer nele”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 21,28-32 - At that time, Jesus said to the chief priests and the elders of the people: 28 ″ What do you think? A man had two kids. Addressing the first, he said: ‘Son, go to work in the vineyard today!’ 29The son replied: ‘I don’t want’. But then he changed his mind and went. 30 The father went to the other son and said the same thing. The latter replied: 'Yes, sir, I will'. But it was not. 31Which of the two did the father's will? ” The high priests and the elders of the people replied: "The first". Then Jesus said to them: “Truly I say to you that tax collectors and prostitutes precede you in the Kingdom of God. 32Because John came to you on a path of righteousness, and you did not believe him. On the contrary, publicans and prostitutes believed in him. You, however, even seeing this, do not repent to believe in him ”. - Word of salvation.

Para refletir
Jesus não perde a ocasião para dar um recado sob medida aos sumos sacerdotes e anciãos, líderes religiosos de Israel. Sumos sacerdotes e anciãos formam o grupo governante em Jerusalém. Conhecem as leis, as Escrituras sagradas, mas são indiferentes e até mesmo contrários à pregação de Jesus, o Messias. Esses líderes religiosos se consideram obedientes a Deus, mas desprezam a pessoa e a mensagem do Filho de Deus. São representados pelo filho que disse sim, mas não cumpriu a vontade do pai. Cobradores de impostos e prostitutas, por sua vez, desprezados pelas autoridades religiosas, correspondem ao segundo filho. Arrependidos de sua vida passada, já experimentam a presença salvadora de Deus manifestada em Jesus, para quem João havia preparado o caminho.

To think about 
Jesus does not miss the opportunity to give a message tailored to the high priests and elders, religious leaders of Israel. High priests and elders form the governing group in Jerusalem. They know the laws, the Holy Scriptures, but they are indifferent and even against the preaching of Jesus, the Messiah. These religious leaders consider themselves obedient to God, but they despise the person and message of the Son of God. They are represented by the son who said yes, but did not fulfill his father's wishes. Tax collectors and prostitutes, in turn, despised by religious authorities, correspond to the second child. Repent of their past life, they already experience the saving presence of God manifested in Jesus, for whom John had prepared the way.

Para rezar
Ó Jesus, as autoridades de Jerusalém não o acolheram. E aqueles que eram considerados pecadores se arrependeram e creram. Estes terão precedência no Teu Reino. Amém.

To Pray
O Jesus, the Jerusalem authorities did not accept him. And those who were considered sinners repented and believed. These will take precedence in Your Kingdom. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo
To watch and reflect on video

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário