sexta-feira, 25 de dezembro de 2020

🇧🇷Feliz Natal - 25 Dez - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Merry Christmas - Dez 25 - Daily Liturgy

Os pastores foram às pressas a Belém e encontraram Maria e José, e o recém-nascido deitado na manjedoura.
The shepherds rushed to Bethlehem and found Mary and Joseph, and the newborn lying in the manger.

1a.Leitura
Leitura do livro do profeta Isaías 62,11-12 – 11Eis que o Senhor fez-se ouvir até as extremidades da terra: “Dizei à cidade de Sião: Eis que está chegando o teu salvador, com a recompensa já em suas mãos e o prêmio à sua disposição. 12O povo será chamado Povo santo, os Resgatados do Senhor; e tu terás por nome Desejada, Cidade não abandonada”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading the book of the prophet Isaiah 62,11-12 - 11Behold the Lord was heard to the ends of the earth: “Say to the city of Zion, Behold, your savior is coming, with the reward already in your hands and award at your disposal. 12The people will be called the Holy People, the Redeemed of the Lord; and you will have the name Desired, City not abandoned ”. - Word of the Lord.

Salmo 96/97
Brilha hoje uma luz sobre nós, / pois nasceu para nós o Senhor.
1. Deus é rei! Exulte a terra de alegria, / e as ilhas numerosas rejubilem! / E proclama o céu sua justiça, / todos os povos podem ver a sua glória.
2. Uma luz já se levanta para os justos, / e a alegria para os retos corações. / Homens justos, alegrai-vos no Senhor, / celebrai e bendizei seu santo nome! 

Psalm 96/97
Today a light shines on us, / for the Lord was born for us.
1. God is king! Rejoice in the land of joy, / and the numerous islands rejoice! / And heaven proclaims its justice, / all peoples can see its glory.
2. A light already rises for the just, / and joy for upright hearts. / Righteous men, rejoice in the Lord, / celebrate and bless his holy name!

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 2,15-20 – 15Quando os anjos se afastaram, voltando para o céu, os pastores disseram entre si: “Vamos a Belém ver este acontecimento que o Senhor nos revelou”. 16Os pastores foram às pressas a Belém e encontraram Maria e José, e o recém-nascido deitado na manjedoura. 17Tendo-o visto, contaram o que lhes fora dito sobre o menino. 18E todos os que ouviram os pastores ficaram maravilhados com aquilo que contavam. 19Quanto a Maria, guardava todos esses fatos e meditava sobre eles em seu coração. 20Os pastores voltaram, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham visto e ouvido, conforme lhes tinha sido dito. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 2,15-20 - 15When the angels left, returning to heaven, the shepherds said among themselves: "We are going to Bethlehem to see this event that the Lord has revealed to us". 16The shepherds hurried to Bethlehem and found Mary and Joseph, and the newborn lying in the manger. 17 When they saw him, they told him what had been said about the boy. 18And all who heard the shepherds were amazed at what they were saying. 19As for Mary, she kept all these facts and meditated on them in her heart. 20The shepherds returned, glorifying and praising God for all they had seen and heard, as they had been told. - Word of salvation.

Para refletir
Ao amanhecer deste novo dia, celebremos com alegria a chegada do nosso Salvador. Jesus é a luz que brilha em meio às incertezas e dúvidas da humanidade. Deixemo-nos envolver por sua bondade e amor e nos disponhamos ao encontro com ele nesta Eucaristia. A presença do Senhor no meio do povo é fonte de luz e esperança. Ele nos salva por sua misericórdia e traz alegria aos pobres, tornando-os anunciadores da Boa-nova.

To think about 
At the dawn of this new day, let us celebrate with joy the arrival of our Savior. Jesus is the light that shines in the midst of humanity's uncertainties and doubts. Let us allow ourselves to be enveloped by his kindness and love and be ready to meet him in this Eucharist. The Lord's presence among the people is a source of light and hope. He saves us by his mercy and brings joy to the poor, making them announcers of the Good News.

Para rezar
Ó Menino Jesus, recém-nascido, és colocado numa manjedoura. Ao Teu lado, tens o aconchego da Tua mãe, Maria e a proteção do Teu pai adotivo, José. O céu, porém, explode em manifestações de júbilo. Amém.

To Pray
O newborn baby Jesus, you are placed in a manger. Beside You, you have the warmth of Your mother, Mary and the protection of Your adoptive father, José. The sky, however, explodes in manifestations of joy. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo - Missa do dia.
To watch and reflect on video - Mass of the Day.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário