sábado, 12 de dezembro de 2020

🇧🇷Ótimo dia - 12 Dez - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Great day - Dez 12 - Daily Liturgy

Bem-aventurada aquela que acreditou.
Blessed is he who believed.

1a.Leitura
Leitura da carta de São Paulo aos Gálatas 4,4-7 – Irmãos, 4quando se completou o tempo previsto, Deus enviou o seu Filho, nascido de uma mulher, nascido sujeito à Lei, 5a fim de resgatar os que eram sujeitos à Lei e para que todos recebêssemos a filiação adotiva. 6E porque sois filhos, Deus enviou aos nossos corações o Espírito do seu Filho, que clama: Abá – ó Pai! 7Assim já não és mais escravo, mas filho; e se és filho, és também herdeiro, tudo isso por graça de Deus. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading of the letter from St. Paul to the Galatians 4,4-7 - Brothers, 4when the time allotted, God sent his Son, born of a woman, born subject to the Law, 5th in order to rescue those who were subject to the Law and so that we would all receive adoptive membership. 6And because you are children, God sent the Spirit of his Son into our hearts, which cries out: Abba - O Father! 7Then you are no longer a slave, but a son; and if you are a son, you are also an heir, all of this by the grace of God. - Word of the Lord.

Salmo 95/96
Manifestai a sua glória entre as nações.
1. Cantai ao Senhor Deus um canto novo, † cantai ao Senhor Deus, ó terra inteira! / Cantai e bendizei seu santo nome!
2. Dia após dia anunciai sua salvação, † manifestai a sua glória entre as nações / e, entre os povos do universo, seus prodígios!
3. Publicai entre as nações: “Reina o Senhor! † Ele firmou o universo inabalável, / e os povos ele julga com justiça”. 

Psalm 95/96
Show your glory among the nations.
1. Sing to the Lord God a new song, † Sing to the Lord God, O whole earth! / Sing and bless your holy name!
2. Day after day announce your salvation, † manifest your glory among the nations / and, among the peoples of the universe, your wonders!
3. Publish among the nations: “The Lord reigns! † He established the universe unshakable, / and the peoples he judges justly ”.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 1,39-47 – 39Naqueles dias, Maria partiu para a região montanhosa, dirigindo-se, apressadamente, a uma cidade da Judeia. 40Entrou na casa de Zacarias e cumprimentou Isabel. 41Quando Isabel ouviu a saudação de Maria, a criança pulou no seu ventre e Isabel ficou cheia do Espírito Santo. 42Com um grande grito, exclamou: “Bendita és tu entre as mulheres e bendito é o fruto do teu ventre! 43Como posso merecer que a mãe do meu Senhor me venha visitar? 44Logo que a tua saudação chegou aos meus ouvidos, a criança pulou de alegria no meu ventre. 45Bem-aventurada aquela que acreditou, porque será cumprido o que o Senhor lhe prometeu”. 46Então Maria disse: “A minha alma engrandece o Senhor, 47e o meu espírito se alegra em Deus, meu salvador”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 1,39-47 - 39In those days, Mary left for the mountainous region, heading quickly for a city in Judea. 40He entered the house of Zacharias and greeted Isabel. 41When Isabel heard Mary's greeting, the child jumped in her belly and Isabel was filled with the Holy Spirit. 42 With a great cry, he exclaimed: “Blessed are you among women and blessed is the fruit of your womb! 43How can I deserve that the mother of my Lord comes to visit me? 44 As soon as your greeting reached my ears, the child jumped for joy in my womb. 45 Blessed is he who believed, because what the Lord promised him will be fulfilled ”. 46Then Mary said, "My soul magnifies the Lord, 47 and my spirit rejoices in God, my savior." - Word of salvation.

Para refletir
Segundo a tradição, a imagem da Virgem de Guadalupe apareceu impressa na manta do índio João Diego, em 1531, na Cidade do México. Seu culto propagou-se rapidamente e muito contribuiu para a difusão da fé entre os indígenas. O santuário atual foi concluído em 1709 e elevado à categoria de basílica pelo Papa São Pio X, em 1904. Em 1910, o mesmo Papa proclamou Nossa Senhora de Guadalupe padroeira da América Latina. João Diego foi canonizado pelo Papa São João Paulo II em 31 de julho de 2002. A presença de Maria de Guadalupe é um abraço amoroso a todos os seus devotos, mas é também uma opção profunda pelos pobres e marginalizados. Com efeito, o diálogo de Maria começa com um indígena, o centro de irradiação é Tepeyac, às margens da cidade, entre as pessoas simples.

To think about 
According to tradition, the image of the Virgin of Guadalupe appeared printed on the blanket of the Indian João Diego, in 1531, in Mexico City. His cult spread quickly and greatly contributed to the spread of the faith among the indigenous people. The current sanctuary was completed in 1709 and elevated to the category of basilica by Pope Saint Pius X in 1904. In 1910, the same Pope proclaimed Our Lady of Guadalupe the patron saint of Latin America. João Diego was canonized by Pope Saint John Paul II on July 31, 2002. The presence of Maria de Guadalupe is a loving hug to all her devotees, but it is also a profound option for the poor and marginalized. Indeed, Maria's dialogue begins with an indigenous person, the center of irradiation is Tepeyac, on the margins of the city, among ordinary people.

Para rezar
Senhor Jesus Cristo, ao longo do cristianismo, Tua santa mãe escolheu circunstâncias especiais para se manifestar a Teus seguidores. Como se deu no México, aparecendo ao índio João Diego, hoje canonizado pela Igreja. Bendizemos a Nossa Senhora de Guadalupe por sua opção pelos povo simples. Amém.

To Pray
Lord Jesus Christ, throughout Christianity, Your holy mother chose special circumstances to manifest herself to Your followers. As in Mexico, appearing to the Indian João Diego, now canonized by the Church. We bless Our Lady of Guadalupe for her choice of simple people. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo
To watch and reflect on video

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário