sexta-feira, 21 de julho de 2017

Liturgia Diária 21/07/2017 Daily Liturgy 07/21/2017

Quero a misericórdia e não o sacrifício.
I want mercy and not sacrifice.

1a.Leitura - Êxodo 11,10-12,14
Leitura do livro do Êxodo – Naqueles dias, 10 Moisés e Aarão realizaram muitos prodígios diante do faraó; mas o Senhor endureceu o coração do faraó, e ele não deixou que os filhos de Israel saíssem da sua terra. 12,1 O Senhor disse a Moisés e a Aarão no Egito: 2 “Este mês será para vós o começo dos meses; será o primeiro mês do ano. 3 Falai a toda a comunidade dos filhos de Israel, dizendo: No décimo dia deste mês, cada um tome um cordeiro por família, um cordeiro por casa. 4 Se a família não for bastante numerosa para comer um cordeiro, convidará também o vizinho mais próximo, de acordo com o número de pessoas. Deveis calcular o número de comensais conforme o tamanho do cordeiro. 5 O cordeiro será sem defeito, macho, de um ano. Podereis escolher tanto um cordeiro como um cabrito: 6 e devereis guardá-lo preso até o dia catorze deste mês. Então toda a comunidade de Israel reunida o imolará ao cair da tarde. 7 Tomareis um pouco do seu sangue e untareis os marcos e a travessa da porta, nas casas em que o comerdes. 8 Comereis a carne nessa mesma noite, assada ao fogo, com pães ázimos e ervas amargas. 9 Não comereis dele nada cru ou cozido em água, mas assado ao fogo, inteiro, com cabeça, pernas e vísceras. 10 Não deixareis nada para o dia seguinte: o que sobrar, devereis queimá-lo ao fogo. 11 Assim devereis comê-lo: com os rins cingidos, sandálias nos pés e cajado na mão. E comereis às pressas, pois é a Páscoa, isto é, a passagem do Senhor! 12 E naquela noite passarei pela terra do Egito e ferirei na terra do Egito todos os primogênitos, desde os homens até os animais; e infligirei castigos contra todos os deuses do Egito, eu, o Senhor. 13 O sangue servirá de sinal nas casas onde estiverdes. Ao ver o sangue, passarei adiante, e não vos atingirá a praga exterminadora quando eu ferir a terra do Egito. 14 Este dia será para vós uma festa memorável em honra do Senhor, que haveis de celebrar por todas as gerações”. – Palavra do Senhor.


1st Reading - Êxodo 11,10-12,14
Reading of the book of exodus-in those days, 10 Moses and Aaron performed many miracles before Pharaoh; but the Lord hardened Pharaoh's heart, and he wouldn't let the children of Israel out of your land. 12.1 the Lord said to Moses and Aaron in Egypt: 2 this month shall be unto you the beginning of months; It will be the first month of the year. 3 Speak to the whole community of the children of Israel, saying, in the tenth day of this month, each take a lamb for family, a lamb. 4 If the family is not large enough to eat a lamb, invite also the nearest neighbor, according to the number of people. You must calculate the number of diners as the size of the lamb. 5 your Lamb shall be without blemish, a male, a year ago. You can choose either a lamb as a kid: 6 and ye shall keep it until the fourteenth day of this month. So the whole community of Israel assembled the afternoon falls he shall kill. 7 you shall have some of your blood and untareis the landmarks and the crosspiece of the door, the houses in which the eat. 8 ye shall eat the flesh that night, roasted on the fire, with unleavened bread and bitter herbs. 9 ye shall not eat of it nothing raw or cooked in water, but Roast with fire, whole, head, legs and viscera. 10 do not go anything for the next day: the leftovers, you must burn it to fire. 11 So you must eat it: with girded loins, Sandals on his feet and walking stick in hand. And ye shall eat hastily because it is Easter, that is, the passing of Mr. 12 and that night I will pass through the land of Egypt and in the land of Egypt I will smite all the firstborn, since men even animals; and infligirei punishments against all the gods of Egypt, I, the Lord. 13 the blood will sign in the houses where you are. To see the blood, I will pass anyway, and you will reach the Prague terminator when I hurt the land of Egypt. 14 This day shall be unto you a memorable party in honor of the Lord, which ye shall celebrate for all generations ". -The word of the Lord.

Evangelho - Mateus 12,1-8
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – 1 Naquele tempo, Jesus passou no meio de uma plantação num dia de sábado. Seus discípulos tinham fome e começaram a apanhar espigas para comer. 2 Vendo isso, os fariseus disseram-lhe: “Olha, os teus discípulos estão fazendo o que não é permitido fazer em dia de sábado!” 3 Jesus respondeu-lhes: “Nunca lestes o que fez Davi quando ele e seus companheiros sentiram fome? 4 Como entrou na casa de Deus e todos comeram os pães da oferenda, que nem a ele nem aos seus companheiros era permitido comer, mas unicamente aos sacerdotes? 5 Ou nunca lestes na lei que, em dia de sábado, no templo, os sacerdotes violam o sábado sem contrair culpa alguma? 6 Ora, eu vos digo, aqui está quem é maior do que o templo. 7 Se tivésseis compreendido o que significa: ‘Quero a misericórdia e não o sacrifício’, não teríeis condenado os inocentes. 8 De fato, o Filho do homem é senhor do sábado”. – Palavra da salvação.

Gospel -  Mateus 12,1-8
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew-1 at that time, Jesus spent in the middle of a plantation on a Sabbath day. His disciples were hungry and began to pick up cobs to eat. 2 see that the Pharisees said to him, "look, your disciples are doing what is not allowed to do in Sabbath day." 3 Jesus answered them: "have you never read what David did when he and his teammates felt hungry? 4 How he entered the House of God and ate the bread of all offering that neither he nor his companions were allowed to eat, but only the priests? 5 Or have you never read in the law that on the Sabbath the priests in the temple violate the Sabbath without getting any fault? 6 Now, I say to you, here's who is greater than the temple. 7 If you had understood what it means: ' I want mercy and not sacrifice, ' you would have not condemned the innocent. 8 in fact, the son of man is Lord of the Sabbath ". -The word of salvation.

Refletindo o Evangelho  
Na época de Jesus, o sábado era instituição religiosa válida, que o próprio Jesus sempre respeitou e praticou. A mesma atitude ele adotou em relação a outras instituições da religião judaica. Mas às vezes ele as colocava em questão. O que Jesus questionava não era a instituição religiosa em si, mas a escala de valores daqueles que tornavam absoluto o que era relativo e esqueciam o que era mais importante. Jesus argumenta que certas urgências e necessidades do ser humano têm preferência sobre a Lei. O centro é a pessoa. As leis foram criadas para favorecê-la e ajudá-la a viver dignamente. Se não cumpre tal objetivo, de que vale tal lei? O verdadeiro culto agradável a Deus se expressa mediante obras de misericórdia: “Quero misericórdia e não sacrifício”. Dar de comer é obra de misericórdia.
Adaptado por Flávio de sites da internet 

Reflecting the Gospel
At the time of Jesus, the Sabbath was valid religious institution, that Jesus himself always respected and practiced. The same attitude he adopted in relation to other institutions of the Jewish religion. But sometimes he put in question. What Jesus questioned was not the religious institution itself, but the scale of those values that made what was absolute relative and forgot what was most important. Jesus argues that certain urgencies and needs of human beings are preferred over the law. The Center is the person. The laws were created to encourage her and help her to live with dignity. If it does not comply with this goal, what's the point of such a law? The true worship pleasing to God is expressed by works of mercy: "I want mercy and not sacrifice." Feed is the work of mercy.
Adapted by Flávio from internet site

Rezando
Que poderei retribuir ao Senhor Deus / por tudo aquilo que ele fez em meu favor? / Elevo o cálice da minha salvação, / invocando o nome santo do Senhor. É sentida por demais pelo Senhor / a morte de seus santos, seus amigos. / Eis que sou o vosso servo, ó Senhor, † vosso servo que nasceu de vossa serva; / mas me quebrastes os grilhões da escravidão! Por isso oferto um sacrifício de louvor, / invocando o nome santo do Senhor. / Vou cumprir minhas promessas ao Senhor / na presença de seu povo reunido. (Salmo 115/116b).

Praying  
To repay the Lord/God for all that he has done on my behalf? /Raise the cup of salvation,/calling on the name of the Lord Saint. Is felt too for you/the death of his saints, their friends. /Behold, I am your servant, o Lord, your servant born † thy servant; /but I broke the shackles of slavery. So I offered a sacrifice of praise/holy name of the Lord by invoking the. /I will keep my promises to the Lord in the presence of your people gathered. (Psalm 115/116b).

Abençoando

Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário