I want mercy and not sacrifice
1a.Leitura - Gênesis 23,1-4.19; 24,1-8.62-67
1st Reading - Gênesis 23,1-4.19; 24,1-8.62-67
Leitura do livro do Gênesis – 1 Sara viveu cento e vinte e sete anos 2 e morreu em Cariat Arbe, que é Hebron, em Canaã. Abraão veio fazer luto por Sara e chorá-la. 3 Depois, levantou-se de junto da morta e falou aos hititas: 4 “Sou
um estrangeiro e hóspede no vosso meio. Cedei-me como propriedade entre
vós um lugar de sepultura, onde possa sepultar minha esposa que
morreu”. 19 Assim, Abraão sepultou Sara, sua mulher, na caverna do campo de Macpela, em frente de Mambré, que é Hebron, na terra de Canaã. 24,1 Abraão já era velho, de idade avançada, e o Senhor o havia abençoado em tudo. 2 Abraão disse ao servo mais antigo da sua casa, administrador de todos os seus bens: “Põe a mão debaixo da minha coxa 3 e
jura-me pelo Senhor, Deus do céu e da terra, que não escolherás para
meu filho uma mulher entre as filhas dos cananeus, no meio dos quais eu
moro; 4 mas tu irás à minha terra natal, buscar entre os meus parentes uma mulher para o meu filho Isaac”. 5 E
o servo respondeu: “E se a mulher não quiser vir comigo para esta
terra, deverei levar teu filho para a terra de onde saíste?” 6 Abraão respondeu: “Guarda-te de levar meu filho de volta para lá. 7 O
Senhor, Deus do céu, que me tirou da casa do meu pai e da minha terra
natal e que me falou e jurou, dizendo: ‘À tua descendência darei esta
terra’, ele mesmo enviará seu anjo diante de ti e trarás de lá uma
mulher para meu filho. 8 Porém, se a mulher não quiser vir
contigo, ficarás livre deste juramento; mas de maneira alguma levarás
meu filho de volta para lá”. 62 Isaac tinha voltado da região do poço de Laai-Rói e morava na terra do Negueb. 63 Ao cair da tarde, Isaac saiu para o campo a passear. Levantando os olhos, viu camelos que chegavam. 64 Rebeca também, erguendo os olhos, viu Isaac. Desceu do camelo 65 e
perguntou ao servo: “Quem é aquele homem que vem pelo campo ao nosso
encontro?” O servo respondeu: “É o meu senhor”. Ela puxou o véu e cobriu
o rosto. 66 Então o servo contou a Isaac tudo o que tinha feito. 67 Ele
introduziu Rebeca na tenda de Sara, sua mãe, e recebeu-a por esposa.
Isaac amou-a, consolando-se assim da morte da mãe. – Palavra do Senhor.
1st Reading - Gênesis 23,1-4.19; 24,1-8.62-67
Reading the book of Genesis-1 Sara lived 127 years 2 and died in Cariat Arbe, which is Hebron, in Canaan. Abraham came to mourn for Sarah and mourn her. 3 then got up next to the dead and said to the Hittites: 4 "I'm a foreigner and a guest in your midst. Cedei me property among you a place of grave, where I can bury my wife who died ". 19 so Abraham buried Sarah, your wife, in the cave of the field of Machpelah, in front of Mambré, which is Hebron, in the land of Canaan. 24.1 Abraham ever was old, advanced age, and the Lord had blessed in everything. 2 Abraham told your House's oldest servant, administrator of all his possessions: "put your hand under my thigh 3 and swear to me by the Lord God of heaven and Earth, who choose not to my son a wife among the daughters of the Canaanites, among whom I live; 4 but you will my homeland, get between my relatives a wife for my son Isaac. " 5 and the servant replied: "and if the woman doesn't want to come with me to this land, I'm going to take your son to the Earth where you left?" 6 Abraham replied: "you take my son back there. 7 the Lord God of heaven, which took me from my father and from my homeland and who spoke to me and swore, saying, ' to your descendants I will give this land ', he even sends your Angel before thee, and bring out a woman for my son. 8 However, if the woman doesn't want to come with you, you will be free of this oath; but there is no way you will take my son back there. " 62 Isaac had returned the Laai well-eat your heart out and lived in the land of Negueb. 63 at sunset, Isaac went out to the field for a walk. Lifting up his eyes, he saw camels coming. Rebekah 64, raising his eyes, saw Isaac. Get off the camel and 65 asked the servant, "who is that man who comes across the field to meet us?" The servant replied: "my Lord". She pulled the veil and covered his face. 66 So the servant told Isaac all he had done. 67 he introduced Rebecca on Sara, your mother, and received her for wife. Isaac loved her, consoling themselves that the death of his mother. -The word of the Lord.
Evangelho - Mateus 9,9-13
Gospel - Mateus 9,9-13
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo, 9 Jesus viu um homem, chamado Mateus, sentado na coletoria de impostos e disse-lhe: “Segue-me!” Ele se levantou e seguiu a Jesus. 10 Enquanto
Jesus estava à mesa, em casa de Mateus, vieram muitos cobradores de
impostos e pecadores e sentaram-se à mesa com Jesus e seus discípulos. 11 Alguns fariseus viram isso e perguntaram aos discípulos: “Por que vosso mestre come com os cobradores de impostos e pecadores?” 12 Jesus ouviu a pergunta e respondeu: “Aqueles que têm saúde não precisam de médico, mas sim os doentes. 13 Aprendei,
pois, o que significa: ‘Quero misericórdia e não sacrifício’. De fato,
eu não vim para chamar os justos, mas os pecadores”. – Palavra da
salvação.
Gospel - Mateus 9,9-13
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew – at that time, 9 Jesus saw a man, named Matthew, sitting at the tax Bureau and said to him, "follow me!" He got up and followed Jesus. 10 while Jesus was at table, home of Matthew, many tax collectors and sinners and sat at the table with Jesus and his disciples. 11 Some Pharisees saw this and asked his disciples, "why does your teacher eat with tax collectors and sinners?" 12 Jesus heard the question and replied: "those who are healthy do not need a doctor, but the sick. 13 Learn the meaning: ' I want mercy and not sacrifice '. In fact, I did not come to call the righteous, but sinners. " -The word of salvation. mother's orte. -The word of the Lord.
Refletindo o Evangelho
Por prestar serviço aos ocupantes romanos, os cobradores de impostos
eram malvistos ou mesmo desprezados pelos judeus. Jesus, que veio para
oferecer a salvação a todos, não se deixa levar por esses preconceitos.
Por isso chama justamente um cobrador de impostos para ser seu
discípulo. Esse modo de pensar e agir de Jesus ganha evidência quando se
dispõe a participar de uma refeição a que comparecem também cobradores
de impostos e pecadores. Um prato cheio para os fariseus (o que faziam
aí?) que censuram a atitude do Mestre por se misturar com essa gente!
Jesus argumenta: os doentes é que precisam de médico! À força de
observâncias, os fariseus se consideram sãos e justos: permanecem
fechados à misericórdia do Senhor, da qual Mateus se torna verdadeira
testemunha.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
For providing service to the Roman occupiers, tax collectors were generally disliked or even despised by the Jews. Jesus, who came to offer salvation to all, don't get carried away by these prejudices. That's why it's called just a tax collector to be your disciple. This way of thinking and acting of Jesus WINS evidence when it offers to participate in a meal that attend also tax collectors and sinners. A full plate for the Pharisees (what they did there?) that is critical of the attitude of the master by mixing with those people. Jesus argues: the sick is in need of a doctor. By dint of observances, the Pharisees are considered safe and fair: remain closed to the mercy of the Lord, which Matthew becomes true witness.
For providing service to the Roman occupiers, tax collectors were generally disliked or even despised by the Jews. Jesus, who came to offer salvation to all, don't get carried away by these prejudices. That's why it's called just a tax collector to be your disciple. This way of thinking and acting of Jesus WINS evidence when it offers to participate in a meal that attend also tax collectors and sinners. A full plate for the Pharisees (what they did there?) that is critical of the attitude of the master by mixing with those people. Jesus argues: the sick is in need of a doctor. By dint of observances, the Pharisees are considered safe and fair: remain closed to the mercy of the Lord, which Matthew becomes true witness.
Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Louvai o Senhor, bendizei-o; louvai o Senhor, servos seus, que celebrais o louvor em seu templo e habitais junto aos átrios de Deus! Louvai o Senhor, porque é bom; cantai ao seu nome suave! Escolheu para si a Jacó, preferiu Israel por herança. Eu bem sei que o Senhor é tão grande, que é maior do que todos os deuses. Ele faz tudo quanto lhe agrada, † nas alturas dos céus e na terra, no oceano e nos fundos abismos. (Salmo 134/135).
Praying
Praise the Lord, praise him; praise the Lord, your servants, to celebrating the praise in your Temple and dwell near the Atria of God! Praise the Lord, because it is good; sing to your name soft! Chosen for you Jacob, Israel preferred by inheritance. I know that the Lord is so great, that is greater than all gods. He does whatever pleases him, † on the heights of the heavens and the Earth, the ocean and back chasms.
(Psalm 134/135).
Rezando
Louvai o Senhor, bendizei-o; louvai o Senhor, servos seus, que celebrais o louvor em seu templo e habitais junto aos átrios de Deus! Louvai o Senhor, porque é bom; cantai ao seu nome suave! Escolheu para si a Jacó, preferiu Israel por herança. Eu bem sei que o Senhor é tão grande, que é maior do que todos os deuses. Ele faz tudo quanto lhe agrada, † nas alturas dos céus e na terra, no oceano e nos fundos abismos. (Salmo 134/135).
Praying
Praise the Lord, praise him; praise the Lord, your servants, to celebrating the praise in your Temple and dwell near the Atria of God! Praise the Lord, because it is good; sing to your name soft! Chosen for you Jacob, Israel preferred by inheritance. I know that the Lord is so great, that is greater than all gods. He does whatever pleases him, † on the heights of the heavens and the Earth, the ocean and back chasms.
(Psalm 134/135).
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário