terça-feira, 4 de julho de 2017

Liturgia Diária 04/07/2017 Daily Liturgy 07/04/2017

Por que tendes tanto medo, homens fracos na fé?
Why are you so afraid, weak men in the faith?


1a.Leitura - Gênesis 19,15-29

Leitura do livro do Gênesis – Naqueles dias, 15 os anjos insistiram com Ló, dizendo: “Levanta-te, toma tua mulher e tuas duas filhas e sai, para não morreres também por causa das iniquidades da cidade”. 16 Como ele hesitasse, os homens tomaram-no pela mão, a ele, à mulher e às duas filhas – pois o Senhor tivera compaixão dele –, fizeram-nos sair e deixaram-nos fora da cidade. 17 Uma vez fora, disseram: “Trata de salvar a tua vida. Não olhes para trás nem te detenhas em parte alguma desta região. Mas foge para a montanha, se não quiseres morrer”. 18 Ló respondeu: “Não, meu Senhor, eu te peço! 19 O teu servo encontrou teu favor e foi grande a tua bondade, salvando-me a vida. Mas receio não poder salvar-me na montanha, antes que a calamidade me atinja e eu morra. 20 Eis aí perto uma cidade onde poderei refugiar-me; é pequena, mas aí salvarei a minha vida”. 21 E ele lhe disse: “Pois bem, concedo-te também este favor: não destruirei a cidade de que falas. 22 Refugia-te lá depressa, pois nada posso fazer enquanto não tiveres entrado na cidade”. Por isso foi dado àquela cidade o nome de Segor. 23 O sol estava nascendo quando Ló entrou em Segor. 24 O Senhor fez então chover do céu enxofre e fogo sobre Sodoma e Gomorra. 25 Destruiu as cidades e toda a região, todos os habitantes das cidades e até a vegetação do solo. 26 Ora, a mulher de Ló olhou para trás e tornou-se uma estátua de sal. 27 Abraão levantou-se bem cedo e foi até o lugar onde antes tinha estado com o Senhor. 28 Olhando para Sodoma e Gomorra e para toda a região, viu levantar-se da terra uma densa fumaça, como a fumaça de uma fornalha. 29 Mas, ao destruir as cidades da região, Deus lembrou-se de Abraão e salvou Ló da catástrofe que arrasou as cidades onde Ló havia morado. – Palavra do Senhor.

1st Reading - Gênesis 19,15-29
Reading the book of Genesis – in those days, 15 the angels insisted with Cake, saying, "arise, take your wife and your two daughters and leaves, not to die too because of the iniquities of the city". 16 As he hesitated, the men took him by the hand, he, his wife and two daughters – for the Lord had compassion on him, they made us get out and left us out of town. 17 1 time out, said: "this is to save your life. Don't look back or you stop anywhere in this region. But flees to the mountain, if you don't want to die ". 18 Lot replied: "no, my Lord, I beg you! 19 your servant has found favor and was great your goodness, saving my life. But I'm afraid I can't save me on the mountain, before the calamity hit me and I die. 20 Behold, near a city where can I take refuge; It's small, but then I will save my life ". 21 and he said to him: "well, I grant you this favor: don't destroy the city of which you speak. 22 Refuge you there quickly, because I can't do anything until you have entered the city. So it was given to that city the name of Segor. 23 the Sun was rising when Lot entered Segor. 24 the Lord made it rain sulphur and fire from heaven on Sodom and Gomorrah. 25 Destroyed cities and throughout the region, all the inhabitants of the cities and even the ground vegetation. 26 However, lot's wife looked back and became a pillar of salt. 27 Abraham got up early and went to the place where once had been with the Lord. 28 Looking for Sodom and Gomorrah and the entire region, saw rise from the Earth a dense smoke, like smoke from a furnace. 29 but by destroying the cities of the region, God remembered Abraham, and saved Lot of disaster that rocked the cities where Lot had lived. -The word of the Lord.

Evangelho - Mateus 8,23-27

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo, 23 Jesus entrou na barca e seus discípulos o acompanharam. 24 E eis que houve uma grande tempestade no mar, de modo que a barca estava sendo coberta pelas ondas. Jesus, porém, dormia. 25 Os discípulos aproximaram-se e o acordaram, dizendo: “Senhor, salva-nos, pois estamos perecendo!” 26Jesus respondeu: “Por que tendes tanto medo, homens fracos na fé?” Então, levantando-se, ameaçou os ventos e o mar, e fez-se uma grande calmaria. 27 Os homens ficaram admirados e diziam: “Quem é este homem, que até os ventos e o mar lhe obedecem?” – Palavra da salvação.

Gospel - Mateus 8,23-27
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew – at that time, 23 Jesus got into the boat and his disciples followed him. 24 and behold, there was a great storm at sea, so that the boat was being covered by the waves. But Jesus slept. 25 the disciples approached and agreed, saying: "Lord, save us, because we are perishing." 26Jesus replied: "why are you so afraid, weak men in faith?" Then, rising, threatened the winds and the sea, and there was a great calm. 27 The men were surprised and said: "what manner of man is this, that even the winds and the sea obey him?" – the word of salvation.

Refletindo o Evangelho  
Há neste episódio um contraste que chama a atenção. Por um lado, a barca (figura da Igreja) é tomada por “violenta tempestade”, a ponto de quase afundar; por outro lado, Jesus dorme. Seria o sono de Jesus fruto de cansaço ou oportunidade para revelar-se aos discípulos como Messias, o Filho de Deus? Uma travessia em águas agitadas serviu para Jesus manifestar seu poder sobre as forças da natureza e revelar sua real identidade. A lição parece clara: precisamos fazer de Jesus nosso companheiro de caminhada (e missão). Cientes de que ele está conosco, não há por que temer os contratempos. Se a ele recorrermos com fé, ele fará reinar uma “grande calmaria” onde antes havia ameaçadora tempestade. Mensagem de esperança para a Igreja de todos os tempos e lugares.
Adaptado por Flávio de sites da internet


Reflecting the Gospel
In this episode a contrast that draws attention. On the one hand, the barge (figure of the Church) is taken by "violent storm", to the point of almost sinking; on the other hand, Jesus sleeps. It would be the sleep of Jesus as a result of fatigue or opportunity to prove to the disciples as Messiah, Son of God? Sailing in choppy waters served for Jesus to express your power over the forces of nature and reveal your true identity. The lesson seems clear: we need to make Jesus our hiking Companion (and mission). Aware that he is with us, there's no reason to fear the setbacks. If he turn with faith, he will reign a "great calm" where before there was threatening storm. Message of hope for the Church of all times and places.
Adapted by Flávio from internet site
 

Rezando  
Provai-me, ó Senhor, e examinai-me, sondai meu coração e o meu íntimo! Pois tenho sempre vosso amor ante meus olhos; vossa verdade escolhi por meu caminho. Não junteis a minha alma à dos malvados, nem minha vida à dos homens sanguinários; eles têm as suas mãos cheias de crime; sua direita está repleta de suborno. Eu, porém, vou caminhando na inocência; libertai-me, ó Senhor, tende piedade! Está firme o meu pé na estrada certa; ao Senhor eu bendirei nas assembleias (Salmo 25/26)

Praying  
Provai-me, ó Senhor, e examinai-me, sondai meu coração e o meu íntimo! Pois tenho sempre vosso amor ante meus olhos; vossa verdade escolhi por meu caminho. Não junteis a minha alma à dos malvados, nem minha vida à dos homens sanguinários; eles têm as suas mãos cheias de crime; sua direita está repleta de suborno. Eu, porém, vou caminhando na inocência; libertai-me, ó Senhor, tende piedade! Está firme o meu pé na estrada certa; ao Senhor eu bendirei nas assembleias. (Psalm 25/26
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

 
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário