quarta-feira, 12 de julho de 2017

Liturgia Diária 12/07/2017 Daily Liturgy 07/12/2017

O reino dos céus está próximo.
The Kingdom of heaven is near.

1a.Leitura - Gênesis 41,55-57; 42,5-7.17-24
Leitura do livro do Gênesis – Naqueles dias, 55 todo o Egito começou a sentir fome e o povo clamou ao faraó, pedindo alimento. E ele respondeu-lhe: “Dirigi-vos a José e fazei o que ele vos disser”. 56 Quando a fome se estendeu a todo o país, José abriu os celeiros e vendeu trigo aos egípcios, porque a fome também os oprimia. 57 De todas as nações vinham ao Egito comprar alimento, pois a fome era dura em toda a terra. 42,5 Os filhos de Israel entraram na terra do Egito com outros que também iam comprar trigo, pois havia fome em Canaã. 6 José era governador na terra do Egito e, conforme a sua vontade, se vendia trigo à população. Chegando os irmãos de José, prostraram-se diante dele com o rosto em terra. 7 Ao ver seus irmãos, José os reconheceu. 17 E mandou metê-los na prisão durante três dias. 18 E, no terceiro dia, disse-lhes: “Fazei o que já vos disse e vivereis, pois eu temo a Deus. 19 Se sois sinceros, fique um dos irmãos preso aqui no cárcere, e vós outros ide levar para vossas casas o trigo que comprastes. 20 Mas trazei-me o vosso irmão mais novo, para que eu possa provar a verdade de vossas palavras e não morrerdes”. Eles fizeram como José lhes tinha dito. 21 E diziam uns aos outros: “Sofremos justamente estas coisas, porque pecamos contra o nosso irmão; vimos a sua angústia, quando nos pedia compaixão, e não o atendemos. É por isso que nos veio esta tribulação”. 22 Rúben disse-lhes: “Não vos adverti, dizendo: ‘Não pequeis contra o menino’? E vós não me escutastes. E agora nos pedem conta do seu sangue”. 23 Ora, eles não sabiam que José os entendia, pois lhes falava por meio de intérprete. 24 Então, José afastou-se deles e chorou. – Palavra do Senhor.

1st Reading - Gênesis 41,55-57; 42,5-7.17-24
Reading the book of Genesis – in those days, 55 all Egypt began to feel hungry and the people cried to Pharaoh, asking for food. And he answered him: "I drove you to Joseph and do whatever he tells you". 56 When hunger is extended to the whole country, Joseph opened the barns and sold wheat to the Egyptians, because hunger also oppressed. 57 of all nations came to Egypt to buy food, because the famine was hard throughout the land. 42.5 the children of Israel went into the land of Egypt with others who would also buy wheat, because there was famine in Canaan. 6 Joseph was Governor in the land of Egypt and, according to your desire, whether sold wheat to the population. Approaching the brothers of Joseph, fell down before him with his face to the ground. 7 to see his brothers, Joseph recognized them. 17 and told me to put them in prison for three days. 18 and, on the third day, he said to them: "do what I told you and you will live, for I fear God. 19 if you are sincere, be one of the brothers in jail here in prison, and ye other ide drive to your homes the wheat that you bought. 20 But bring your youngest brother to me, so I can prove the truth of your words and not die. " They did as Joseph had said. 21 and they said to each other: "we suffered precisely these things, because we sin against our brother; saw your anguish, when we asked for compassion, not the answer. That's why we came to this tribulation. " 22 Reuben said to them: "Don't you warn, saying: ' Don't sin against the boy? And you don't hear me. And now we ask for your account. 23 now they knew not that Joseph understood them because they spoke through an interpreter. 24 then Joseph took them and cried. -The word of the Lord. 

Evangelho - Mateus 10,1-7
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus – Naquele tempo, 1 Jesus chamou os doze discípulos e deu-lhes poder para expulsarem os espíritos maus e para curarem todo tipo de doença e enfermidade. 2 Estes são os nomes dos doze apóstolos: primeiro, Simão, chamado Pedro, e André, seu irmão; Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João; 3 Filipe e Bartolomeu; Tomé e Mateus, o cobrador de impostos; Tiago, filho de Alfeu, e Tadeu; 4 Simão, o zelota, e Judas Iscariotes, que foi o traidor de Jesus. 5 Jesus enviou esses doze com as seguintes recomendações: “Não deveis ir aonde moram os pagãos nem entrar nas cidades dos samaritanos! 6 Ide, antes, às ovelhas perdidas da casa de Israel! 7 Em vosso caminho, anunciai: ‘O reino dos céus está próximo’”. – Palavra da salvação.

Gospel -  Mateus 10,1-7 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew – at that time, 1 Jesus called the twelve disciples and gave them power to expel evil spirits and to heal all kinds of sickness and disease. 2 These are the names of the twelve apostles: first, Simon, called Peter, and Andrew, your brother; James, son of Zebedee, and your brother John; 3 Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew, the tax collector; James, son of Alphaeus, and Thaddeus; 4 Simon the zealot, and Judas Iscariot, the betrayer of Jesus. 5 these twelve Jesus sent out with the following recommendations: "you must not go where live the pagans or enter in the cities of the Samaritans. 6 Ide, first, to the lost sheep of the House of Israel! 7 In your way, proclaim: ' the Kingdom of heaven is at hand ' ". -The word of salvation.


Refletindo o Evangelho  
Constatada a necessidade de trabalhadores para a “colheita”, Jesus constitui o grupo dos Doze, aos quais dá o nome de apóstolos, isto é, enviados em missão. São homens de origens e culturas diferentes; temperamentos e tendências políticas variadas. Jesus reúne os apóstolos e os mantém perto de si para os instruir. No momento oportuno, os envia “às ovelhas perdidas” por causa dos maus pastores, conforme Jeremias anunciava: “Meu povo era um rebanho perdido” (Jr 50,6). Dá-lhes a tarefa de libertar integralmente as pessoas, por isso lhes confere o poder de expulsar demônios e curar “toda doença e toda enfermidade”. Qual é o núcleo da pregação que Jesus lhes propõe? “Anunciem que o Reino dos Céus está próximo”. Ou seja, o reinado de Deus está ao alcance de todos, desde que se abram para o acolher. 
Adaptado por Flávio de sites da internet 

Reflecting the Gospel
Noted the need for workers to "harvest", Jesus is the Group of Twelve, which gives the name of Apostles, that is, sent on mission. Are men of different backgrounds and cultures; temperaments and political trends. Jesus gathers His Apostles and keeps them close to you to instruct. At the appropriate time, sends "the lost sheep" because of the bad shepherds, as Jeremiah announcing: "my people was a lost sheep" (Jr 50.6). Give them the task of fully liberating people, so giving them the power to expel demons and heal every disease and every sickness. What is the core of preaching that Jesus proposes? "Announce that the Kingdom of heaven is at hand". That is, the reign of God is within everyone's reach, since if open to the host.
Adapted by Flávio from internet site
 

Rezando
Dai graças ao Senhor ao som da harpa, / na lira de dez cordas celebrai-o! / Cantai para o Senhor um canto novo, / com arte sustentai a louvação! O Senhor desfaz os planos das nações / e os projetos que os povos se propõem. / Mas os desígnios do Senhor são para sempre, † e os pensamentos que ele traz no coração, / de geração em geração, vão perdurar. Mas o Senhor pousa o olhar sobre os que o temem / e que confiam, esperando em seu amor, / para da morte libertar as suas vidas / e alimentá-los quando é tempo de penúria. (Salmo 32/33).

Praying  
Give thanks to the Lord with the sound of the harp, in ten-string lyre celebrate it! /Sing to the Lord a new corner,/with sustentai art the laudation. Mr. undoes the Nations/plans and designs that people propose. /But the designs of the Lord are forever, † and the thoughts that he brings in the heart,/from generation to generation, will endure. But you put the look on those who fear him/and who trust, waiting in your love/death to liberate their lives/and feed them when it's time to penury. (Psalm 32/33).

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!


Nenhum comentário:

Postar um comentário