Marveled at the lack of their faith - Mc 6,1-6
Texto Bíblico
Naquele tempo: 1 Jesus foi a Nazaré, sua terra, e seus discípulos o acompanharam. 2 Quando
chegou o sábado, começou a ensinar na sinagoga. Muitos que o escutavam
ficavam admirados e diziam: 'De onde recebeu ele tudo isto? Como
conseguiu tanta sabedoria? E esses grandes milagres que são realizados
por suas mãos? 3 Este homem não é o carpinteiro, filho
de Maria e irmão de Tiago, de Joset, de Judas e de Simão? Suas irmãs não
moram aqui conosco?' E ficaram escandalizados por causa dele. 4 Jesus lhes dizia: 'Um profeta só não é estimado em sua pátria, entre seus parentes e familiares'. 5 E ali não pôde fazer milagre algum. Apenas curou alguns doentes, impondo-lhes as mãos. 6 E admirou-se com a falta de fé deles. Jesus percorria os povoados das redondezas, ensinando.
Biblical Text
At that time: 1 Jesus went to Nazareth, his land, and his disciples followed him. 2 when he arrived Saturday, began to teach in the synagogue. Many who listened were surprised and said: ' where he received all this? How did you get so much wisdom? And those great miracles that are performed by your hands? 3 This man is not the Carpenter, the son of Mary and the brother of James, Joset, Judas and Simon? Her sisters don't live here with us? ' And they were outraged because of him. 4 Jesus said to them, ' A prophet is not estimated in their homeland, among his relatives and family '. 5 and there could not do some miracle. Only cured some patients, imposing their hands. 6 and marveled at the lack of their faith. Jesus went throughout the villages in the area, teaching.
At that time: 1 Jesus went to Nazareth, his land, and his disciples followed him. 2 when he arrived Saturday, began to teach in the synagogue. Many who listened were surprised and said: ' where he received all this? How did you get so much wisdom? And those great miracles that are performed by your hands? 3 This man is not the Carpenter, the son of Mary and the brother of James, Joset, Judas and Simon? Her sisters don't live here with us? ' And they were outraged because of him. 4 Jesus said to them, ' A prophet is not estimated in their homeland, among his relatives and family '. 5 and there could not do some miracle. Only cured some patients, imposing their hands. 6 and marveled at the lack of their faith. Jesus went throughout the villages in the area, teaching.
Refletindo
Precisamos desarmar o maligno, precisamos desarmar a tentação dentro
de nós. Aqui é necessário resistência da nossa parte, até o sangue, até a
própria vida se for preciso! Não desanime, mesmo que você tenha esta ou aquela fraqueza, mesmo que
tenhamos caído muitas vezes no mesmo pecado. O que não podemos é nos
entregar, desistir, ceder às forças do mal e entregar a nossa alma ao
mal. Precisamos lutar e ser combatentes! Muitos podem pensar: “Nossa, mas o meu temperamento é difícil!”. Não
tem problema, o temperamento difícil é amansado pela graça de Deus, é
moldado pela Sua graça e, daqui a pouco, ele vai cedendo ao senhorio de
Jesus.
Reflecting
We need to disarm the evil, we need to disarm the temptation within us. This is necessary on our part, resistance to the blood, until his own life if you have to! Don't get discouraged, even if you have this or that weakness, even if we have fallen many times in the same sin. What we can't turn us in, give up, give in to the forces of evil and deliver our soul to evil. We must fight and be combatants. Many may think: "Wow, my temper is hard!". No problem, the temper is tamed by the grace of God, is shaped by his grace and, soon, he's going to yielding to the lordship of Jesus.
Adapted by Flávio from site CN
Rezando
Senhor Deus, que eu seja amansado e moldado pela Tua graça.
Praying
Lord God, that I be tamed and shaped by Your grace.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário