quarta-feira, 8 de fevereiro de 2017

Evangelho do dia 08/02/2017 Gospel of the day 02/08/2017


Quem tem ouvidos para ouvir ouça - Mc 7, 14-23 
Who has ears to hear listen - Mc 7, 14-23

Texto Bíblico
Naquele tempo, 14 Jesus chamou a multidão para perto de si e disse: “Escutai todos e compreendei: 15 o que torna impuro o homem não é o que entra nele vindo de fora, mas o que sai do seu interior. 16 Quem tem ouvidos para ouvir ouça”. 17 Quando Jesus entrou em casa, longe da multidão, os discípulos lhe perguntaram sobre essa parábola. 18 Jesus lhes disse: “Será que nem vós compreendeis? Não entendeis que nada do que vem de fora e entra numa pessoa pode torná-la impura, 19 porque não entra em seu coração, mas em seu estômago e vai para a fossa?” Assim Jesus declarava que todos os alimentos eram puros. 20 Ele disse: “O que sai do homem, isso é que o torna impuro. 21 Pois é de dentro do coração humano que saem as más intenções, imoralidades, roubos, assassínios, 22 adultérios, ambições desmedidas, maldades, fraudes, devassidão, inveja, calúnia, orgulho, falta de juízo. 23 Todas estas coisas más saem de dentro e são elas que tornam impuro o homem”.


Biblical Text 
At that time, 14 Jesus called the crowd to near you and said: "listen to all and understand: 15 which makes impure man is not what goes in on it from the outside, but what comes out of your interior. 16 Who has ears to hear, listen. 17 When Jesus went into the House, away from the crowd, his disciples asked him about this parable. 18 Jesus said to them: "did you not understand? Don't you understand that anything that comes from outside and enters a person can make it unclean, 19 why not your heart, but in your stomach and go into the pit. " So Jesus declared all foods were pure. 20 He said: "what comes out of a man, that is what makes him unclean. 21 because it is inside the human heart leaving the bad intentions, immoralities, robberies, murders, adulteries, 22 wild ambitions, evil, fraud, debauchery, envy, slander, pride, lack of judgment. 23 All these evil things come from within and they become impure the man ".
 
Refletindo
Não é aquilo que vem de fora que nos estraga. É claro que existem coisas que vem de fora e trazemos para dentro de nós, mas é o que já está dentro de nós ou que entrou em nós que precisa sair. Às vezes, você não fala nada, está até caladinho! “Olha como é silencioso!”, mas dentro de você há tanto mau pensamento, mau sentimento, têm tanta coisa impura e suja, que não demonstra, mas guarda, assimila, pensa. Você não falou mal, mas pensou mal. Às vezes, pensa tão alto, que dá até para ver o que está saindo do seu pensamento. Por isso, o trabalho na vida interior é cada dia purificar a alma, o coração e cuidar daquilo que está dentro de você. Não viva uma religião de forma errada, porque o mundo já têm muitos artifícios para cuidar das coisas exteriores. Nós não estamos nos detendo no essencial, que é cuidar do nosso interior e do nosso coração. Basta ver o que acumulamos de mágoas, de ressentimentos, de coisas erradas que vêm e guardamos dentro dos porões da alma, do coração, da mente humana. É preciso cuidar, acima de tudo e em primeiro lugar, daquilo que permanece para sempre! Não se detenha nem se engane com as aparências, porque nem tudo que aparenta ser é. Não seja também uma pessoa de aparências, que aparenta ser uma coisa, mas dentro de você é outra. É preciso o trabalho interior de cuidarmos do nosso coração para tirarmos dele aquilo que, de fato, nos estraga, corrompe, torna-nos impuros, sujos e nos afasta do amor bondoso do Senhor.
Adaptado por Flávio do site CN

Reflecting 
It's not what comes out of it in ruins. Of course there are things that come out and bring inside of us, but that's what is already within us or which came into us that needs to come out. Sometimes, you don't say anything, it's even quiet! "Look how quiet!", but inside you there's so much bad thoughts, bad feeling, have so much impure and dirty, I don't show it, but guard, assimilates, think. You didn't say bad, but you thought wrong. Sometimes, you think that high, you can see what's coming out of your mind. Therefore, the work on the inner life is every day to purify the soul, the heart and take care of what is inside you. Not a religion in the wrong way, because the world already have many tricks to take care of things. We're not stopping in essence, that is take care of our countryside and our heart. Just see what we sorrow, resentment, wrong things coming and we keep within the basements of the soul, the heart, of the human mind. We must take care, above all and first of all, what remains forever! Don't stop or be fooled by appearances, because not everything that appears is not also a person of appearances, that appears to be one thing, but inside you is another. It takes the interior work of taking care of our heart to him that that, in fact, in ruins, corrupts, makes us unclean, dirty and away from the kind of love Lord.
Adapted by Flávio from site CN

Rezando 
Jesus, cuida do meu coração para tirar dele aquilo que, de fato,  estraga, corrompe, torna-me impuro, sujos e me afasta do amor bondoso de nosso Deus.
 
Praying 
Jesus, take care of my heart to take him what, indeed, spoil, corrupt, make me impure, dirty and push me away of love kind of our God.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário