E vós, quem dizeis que eu sou? - Mc 8, 27-33
And who do you say that I am? - Mk 8, 27-33
And who do you say that I am? - Mk 8, 27-33
Texto Bíblico
Naquele tempo, 27 Jesus
partiu com seus discípulos para os povoados de Cesareia de Filipe. No
caminho perguntou aos discípulos: “Quem dizem os homens que eu sou?” 28 Eles responderam: “Alguns dizem que tu és João Batista; outros que és Elias; outros, ainda, que és um dos profetas”. 29 Então ele perguntou: “E vós, quem dizeis que eu sou?” Pedro respondeu: “Tu és o Messias”. 30 Jesus proibiu-lhes severamente de falar a alguém a seu respeito. 31 Em
seguida, começou a ensiná-los, dizendo que o Filho do Homem devia
sofrer muito, ser rejeitado pelos anciãos, pelos sumos sacerdotes e
doutores da Lei, devia ser morto, e ressuscitar depois de três dias. 32 Ele dizia isso abertamente. Então Pedro tomou Jesus à parte e começou a repreendê-lo. 33 Jesus
voltou-se, olhou para os discípulos e repreendeu a Pedro, dizendo: “Vai
para longe de mim, Satanás!” Tu não pensas como Deus, e sim como os
homens”.
Biblical Text
At that time, 27 Jesus and his disciples went to the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked the disciples, "Who do men say that I am?" 28 They answered, "Some say that you are John the Baptist; Others who are Elijah; Others, that you are one of the prophets. " 29 Then he asked, "Who do you say that I am?" Peter replied, "You are the Messiah." 30 Jesus forbade them severely to tell anyone about him. 31 Then he began to teach them, saying that the Son of Man should suffer greatly, be rejected by the elders, the chief priests and teachers of the Law, he should be put to death, and be raised again after three days. 32 He said it openly. Then Peter took Jesus aside and began to rebuke him. 33 Jesus turned and looked at the disciples and rebuked Peter, saying, "Go away from me, Satan!" You do not think as God, but as men. "
At that time, 27 Jesus and his disciples went to the villages of Caesarea Philippi. On the way he asked the disciples, "Who do men say that I am?" 28 They answered, "Some say that you are John the Baptist; Others who are Elijah; Others, that you are one of the prophets. " 29 Then he asked, "Who do you say that I am?" Peter replied, "You are the Messiah." 30 Jesus forbade them severely to tell anyone about him. 31 Then he began to teach them, saying that the Son of Man should suffer greatly, be rejected by the elders, the chief priests and teachers of the Law, he should be put to death, and be raised again after three days. 32 He said it openly. Then Peter took Jesus aside and began to rebuke him. 33 Jesus turned and looked at the disciples and rebuked Peter, saying, "Go away from me, Satan!" You do not think as God, but as men. "
Refletindo
A identidade da pessoa, pode até
mesmo ter semelhanças com outras pessoas, mas não somos as outras pessoa,
somos únicos, e cada pessoa que se aproxima de nós precisa ser única na
nossa vida. Só quem acolhe com profundidade, com seriedade e amor a
pessoa do outro pode responder na verdade quem o outro é. Senão, nossas
respostas vão ser sempre superficiais. A respeito de Deus é a mesma coisa,
ou acolhemos Jesus em nossa vida com seriedade, amor e profundidade, e
então saberemos quem realmente ele é para nós, e não daremos respostas
superficiais nem aleatórias, ou copiaremos aquilo que os outros dizem,
repetindo-as. Trata-se
de uma experiência pessoal, por isso Jesus se volta para os que vivem
com Ele e pergunta: “Para vocês, quem sou eu?”. O silêncio reinou, mas
Pedro impetuoso diz: “Tu és o Cristo, tu é o Messias”. Pedro falou da identidade de Jesus,
não entendendo todo sentido daquilo que, de fato, Jesus é, porque Pedro
pode tocar na unção de Jesus, ele pode ver a unção acontecendo com as
curas, os prodígios e milagres, com a proclamação do Reino de Deus
acontecendo. Não compreendia toda a dimensão, por isso Jesus o proíbe
severamente, porque já tem a pista, já sabe por onde caminhar, para
entender quem Ele é, mas é preciso entender toda a dimensão. Jesus começa então a explanar,
explicar, no sentido que Ele, mesmo sendo o Messias, ia passar pela via
da cruz, sofrimento de tudo o que iria acontecer para finalmente chegar
no seu reino glorioso. Pedro repreende Jesus à parte e Jesus diz:
“Afasta-se de mim, satanás!”, porque tudo aquilo que vem do coração do
homem, que quer impedir o Reino de Deus de acontecer, é humano,
diabólico e não é de Deus, por isso Pedro foi mais do que repreendido
por Jesus. Se nós queremos saber quem somos,
temos de nos aceitar por inteiro, por completo, do jeito que somos, com
as qualidades, virtudes, mas também com as limitações, assumindo os
sofrimentos e os dramas, para que tudo seja transformado. Não queremos acolher apenas uma parte
do Jesus glorioso, mas O acolher com aquilo que Ele é, com Sua Paixão,
Seu sofrimento que nos redime e salva. A vida humana é assim também, por
isso precisamos acolher a alegria, os bons momentos, mas também os
sofrimentos e as dificuldades, encarar a morte e tantas situações que,
de repente, para nós são complicadas, mas é que nos faz ser pessoas
inteiras de Deus e para Deus.
Reflecting
The identity of the person may even have similarities with other people, but we are not the other person, we are unique, and each person who approaches us must be unique in our life. Only those who warmly welcome, with seriousness and love, the person of the other can actually answer who the other is. Otherwise, our answers will always be superficial. In regard to God it is the same thing, or we welcome Jesus into our lives with seriousness, love and depth, and then we will know who he really is for us, and we will not give superficial or random answers, or copy what others say, at. It is a personal experience, so Jesus turns to those who live with Him and asks, "For you, who am I?" The silence reigned, but impetuous Peter says: "You are the Christ, you are the Messiah". Peter spoke of the identity of Jesus, not understanding every sense of what Jesus really is, because Peter can touch the anointing of Jesus, he can see the anointing happening with the healings, the prodigies and miracles, with the proclamation of the Kingdom of God is happening. He did not understand the whole dimension, so Jesus forbids it severely, because he already has the clue, he already knows where to walk, to understand who he is, but you have to understand the whole dimension. Jesus then begins to explain, explaining, in the sense that He, even being the Messiah, would go through the cross, suffering of all that would happen to finally arrive in his glorious kingdom. Peter rebukes Jesus aside and Jesus says, "Get away from me, satan!" Because everything that comes from the heart of man, that wants to prevent the Kingdom of God from happening, is human, devilish and not from God, So Peter was more than reproved by Jesus. If we want to know who we are, we must accept ourselves completely, completely, the way we are, with the qualities, virtues, but also with the limitations, assuming the sufferings and the dramas, so that everything is transformed. We do not want to welcome only a part of the glorious Jesus, but to welcome Him with what He is, with His Passion, His suffering that redeems and saves us. Human life is like this too, so we need to welcome joy, good times, but also sufferings and difficulties, face death and so many situations that, suddenly, are complicated for us, but it is that makes us whole people Of God and for God.
Adapted by Flávio from site CN
Rezando
Jesus, faz-nos ser pessoas inteiras de Deus e para Deus.
Praying
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário