Parables of the Kingdom of God - Mc 4, 26-34
Texto Bíblico
Naquele tempo, 26 Jesus disse à multidão: “O Reino de Deus é como quando alguém espalha a semente na terra. 27 Ele vai dormir e acorda, noite e dia, e a semente vai germinando e crescendo, mas ele não sabe como isso acontece. 28 A
terra, por si mesma, produz o fruto: primeiro aparecem as folhas,
depois vem a espiga e, por fim, os grãos que enchem a espiga. 29 Quando as espigas estão maduras, o homem mete logo a foice, porque o tempo da colheita chegou”. 30 E Jesus continuou: “Com que mais poderemos comparar o Reino de Deus? Que parábola usaremos para representá-lo? 31 O Reino de Deus é como um grão de mostarda que, ao ser semeado na terra, é a menor de todas as sementes da terra. 32 Quando
é semeado, cresce e se torna maior do que todas as hortaliças, e
estende ramos tão grandes, que os pássaros do céu podem abrigar-se à sua
sombra”. 33 Jesus anunciava a Palavra usando muitas parábolas como estas, conforme eles podiam compreender. 34 E só lhes falava por meio de parábolas, mas, quando estava sozinho com os discípulos, explicava tudo.
Biblical Text
At that time, 26 Jesus told the crowd: "the Kingdom of God is like when someone spreads the seeds on Earth. 27 He will sleep and wake up, night and day, and the seed will sprout and grow, but he doesn't know how that happens. 28 the Earth, itself, produces the fruit: first appear the leaves, then comes the cob and, finally, the grains that fill the ear. 29 When the ears are ripe, the man put the sickle, because the harvest time has arrived ". 30 and Jesus continued: "With what else can we compare the Kingdom of God? That parable will use to represent you? 31 the Kingdom of God is like a grain of mustard which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on Earth. 32 When it is sown, grows up and becomes larger than all the vegetables, and extends such big branches that the birds of heaven can shelter in your shadow ". 33 Jesus announced the Word using many parables like these, as they could understand. 34 and all they spoke through parables, but when he was alone with his disciples, explained everything.
At that time, 26 Jesus told the crowd: "the Kingdom of God is like when someone spreads the seeds on Earth. 27 He will sleep and wake up, night and day, and the seed will sprout and grow, but he doesn't know how that happens. 28 the Earth, itself, produces the fruit: first appear the leaves, then comes the cob and, finally, the grains that fill the ear. 29 When the ears are ripe, the man put the sickle, because the harvest time has arrived ". 30 and Jesus continued: "With what else can we compare the Kingdom of God? That parable will use to represent you? 31 the Kingdom of God is like a grain of mustard which, when sown on the ground, is the smallest of all the seeds on Earth. 32 When it is sown, grows up and becomes larger than all the vegetables, and extends such big branches that the birds of heaven can shelter in your shadow ". 33 Jesus announced the Word using many parables like these, as they could understand. 34 and all they spoke through parables, but when he was alone with his disciples, explained everything.
Refletindo
Às vezes, alguém diz: “Nossa, nunca foi tão difícil viver! Nunca o
mundo foi tão cruel!”. Não é verdade. Se olharmos as tribulações, as
perseguições, se olharmos tudo aquilo que os apóstolos sofreram, onde os
primeiros seguidores de Jesus cresceram; se olharmos os primeiros
séculos da Igreja, a Igreja dos mártires, a Igreja do sangue derramado
por causa de Jesus, vamos ver que nós temos até muita amenidade e
liberdade para proclamar o Reino. Até enfrentamos tribulações, mas nada
que se compare às tribulações que sofreram os apóstolos. Não é para
ficar medindo, matematicamente falando, quem sofreu mais ou quem sofreu
menos. Essa não é a questão. A questão é que se eles foram capazes de, com a graça de
Deus, suportar, vencer e ir adiante, não foi por mérito humano, mas por
graça divina. Vamos vencer, vamos adiante se não nos apoiarmos
somente, e principalmente, nos méritos humanos, mas entendermos que quem
nos mantêm de pé, firmes e nos levanta diante das tribulações da vida é
a graça de Deus, que um dia recebemos no batismo, e em tantas ocasiões
da nossa vida. É preciso colocar essa graça para fora, deixar que o
Espírito inflame em nós essa convicção de que a graça de Deus nos mantém
de pé!
Reflecting
Sometimes, someone says, "Gee, it's never been so hard to live. The world never was so cruel! ". It's not true. If you look at the tribulations, persecution, if you look at everything that the Apostles suffered, where the first followers of Jesus grew; If you look at the first few centuries of the Church, the Church of the martyrs, the Church of spilled blood because of Jesus, we see that we have so many amenities and freedom to proclaim the Kingdom. Until we face trials, but nothing to compare to the tribulations they suffered the Apostles. It is not to be measuring, mathematically speaking, who suffered more or who suffered less. That's not the point. The point is that if they were able, by the grace of God, support, win and go ahead, was not on merit but by divine grace. We're going to win, go ahead if we don't get support only, and mainly, on the merits, but we understand that who keep us standing, firm and lift on the tribulations of life is the grace of God, we receive in baptism, and on so many occasions in our lives. We need to put this free out, let the spirit Kindle in us that believe that the grace of God keeps us up! seeded on Earth, is the smallest of all the seeds on Earth. 32 When it is sown, grows up and becomes larger than all the vegetables, and extends such big branches that the birds of heaven can shelter in your shadow ". 33 Jesus announced the Word using many parables like these, as they could understand. 34 and all they spoke through parables, but when he was alone with his disciples, explained everything.
Adapted by Flávio from site CN
Rezando
Senhor Jesus, que o Espírito Santo inflame em nós essa convicção de que a graça de Deus nos mantém de pé!
Praying
Lord Jesus, that the Holy Spirit kindle in us that believe that the grace of God keeps us up!
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário