Rabbi, you are the son of God - Jo 1,43-51
Texto Bíblico
Naquele tempo, 43 Jesus decidiu partir para a Galileia. Encontrou Filipe e disse: “Segue-me”. 44 Filipe era de Betsaida, cidade de André e de Pedro. 45 Filipe
encontrou-se com Natanael e lhe disse: “Encontramos aquele de quem
Moisés escreveu na Lei, e também os profetas: Jesus de Nazaré, o filho
de José”. 46 Natanael disse: “De Nazaré pode sair coisa boa?” Filipe respondeu: “Vem ver!” 47 Jesus viu Natanael que vinha para ele e comentou: “Aí vem um israelita de verdade, um homem sem falsidade”. 48 Natanael
perguntou: “De onde me conheces?” Jesus respondeu: “Antes que Filipe te
chamasse, enquanto estavas debaixo da figueira, eu te vi”. 49 Natanael respondeu: “Rabi, tu és o Filho de Deus, tu és o Rei de Israel”. 50 Jesus disse: “Tu crês porque te disse: Eu te vi debaixo da figueira? Coisas maiores que esta verás!” 51 E
Jesus continuou: “Em verdade, em verdade, eu vos digo: Vereis o céu
aberto e os anjos de Deus subindo e descendo sobre o Filho do Homem”.
Biblical Text
At that time, 43 Jesus decided to leave for Galilee. Found Philip and said: "follow me". 44 Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter. 45 Philip found himself with Nathanael and said to him: "we have found the one Moses wrote the law and also the prophets: Jesus of Nazareth, the son of Joseph". 46 Nathanael said: "you can come out of Nazareth?" Philip replied, "come and see!" 47 Jesus saw Nathanael that came to him and said: "here comes a true Israeli, a man without falsehood." 48 Nathanael asked: "where do you know me?" Jesus answered, "before Philip called you, when you were under the fig tree, I saw you". 49 Nathanael answered: "Rabbi, you are the son of God, you are the King of Israel". 50 Jesus said: "you believe because I told you I saw you under the fig tree? Bigger things than this see! " 51 and Jesus continued: "Verily, verily, I say unto you, ye shall see heaven opened and the angels of God going up and down on the son of man".
Refletindo
Em pouco tempo grande número de pessoas tomam
conhecimento a respeito de Jesus de Nazaré e querem conhecê-lo de
perto. A começar por João Batista, que envia os próprios discípulos para
Jesus. André fala com o seu irmão Pedro. Os dois informam Filipe, que
transmite a notícia a Natanael e o grupo vai se avolumando. Estamos no
primeiro capítulo do evangelho de João e já se sente uma entusiasta
movimentação de novos discípulos ao redor de Jesus de Nazaré. Aos
poucos, vai se constituindo o grupo dos apóstolos, a quem o Mestre
dedicará formação especial e intensiva, em vista de prepará-los para a
missão. Extremamente acolhedor, Jesus transmite confiança a cada um
deles e lhes assegura ser ele a verdadeira ponte que une o céu e a
terra.
Adaptado por Flávio do site Paulus
Reflecting
In a short time a large number of people become aware about Jesus of Nazareth and want to meet you up close. Starting with John the Baptist, who sends his own disciples to Jesus. André speaks with his brother Peter. The two inform Philip, Nathanael news channel and the group will be swelled. It's the first chapter of the Gospel of John and already feels an enthusiastic movement of new disciples around Jesus of Nazareth. Gradually, will constitute the Group of Apostles, to whom the Master will devote special and intensive training, in order to prepare them for the mission. Extremely cosy, Jesus conveys confidence to each of them and ensures the true bridge that unites heaven and Earth.
Adapted by Flávio from site Paulus
Rezando
Jesus faz-me confiante e assegura-me que Tu é a verdadeira ponte que une o céu e a terra.
Adaptado por Flávio do site Paulus
Reflecting
In a short time a large number of people become aware about Jesus of Nazareth and want to meet you up close. Starting with John the Baptist, who sends his own disciples to Jesus. André speaks with his brother Peter. The two inform Philip, Nathanael news channel and the group will be swelled. It's the first chapter of the Gospel of John and already feels an enthusiastic movement of new disciples around Jesus of Nazareth. Gradually, will constitute the Group of Apostles, to whom the Master will devote special and intensive training, in order to prepare them for the mission. Extremely cosy, Jesus conveys confidence to each of them and ensures the true bridge that unites heaven and Earth.
Adapted by Flávio from site Paulus
Rezando
Jesus faz-me confiante e assegura-me que Tu é a verdadeira ponte que une o céu e a terra.
Praying
Lord Jesus, thank you for rescuing me from the clutches of evil. I want to live as a child, living in me the grace of the Lord.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário