quinta-feira, 19 de novembro de 2020

🇧🇷Ótimo dia - 19 Nov - Liturgia Diária ::: 🇺🇸Great day - Nov 19 - Daily Liturgy

  

Se tu também compreendesses hoje o que te pode trazer a paz!
If you also understood today what can bring you peace!

1a.Leitura
Leitura do livro do Apocalipse de São João 5,1-10 – Eu, João, 1vi um livro na mão direita daquele que estava sentado no trono. Era um rolo escrito por dentro e por fora, e estava lacrado com sete selos. 2Vi então um anjo forte, que proclamava em voz alta: “Quem é digno de romper os selos e abrir o livro?” 3Ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra era digno de abrir o livro ou de ler o que nele estava escrito. 4Eu chorava muito, porque ninguém foi considerado digno de abrir ou de ler o livro. 5Um dos anciãos me consolou: “Não chores! Eis que o Leão da tribo de Judá, o Rebento de Davi, saiu vencedor. Ele pode romper os selos e abrir o livro”. 6De fato, vi um Cordeiro. Estava no centro do trono e dos quatro seres vivos, no meio dos anciãos. Estava de pé, como que imolado. O Cordeiro tinha sete chifres e sete olhos, que são os sete Espíritos de Deus, enviados por toda a terra. 7Então, o Cordeiro veio receber o livro da mão direita daquele que está sentado no trono. 8Quando ele recebeu o livro, os quatro seres vivos e os vinte e quatro anciãos prostraram-se diante do Cordeiro. Todos tinham harpas e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações dos santos. 9E entoaram um cântico novo: “Tu és digno de receber o livro e abrir seus selos, porque foste imolado e, com teu sangue, adquiriste para Deus homens de toda tribo, língua, povo e nação. 10Deles fizeste para o nosso Deus um reino de sacerdotes. E eles reinarão sobre a terra”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading
Reading of the book of the Apocalypse of St. John 5,1-10 - I, John, saw a book in the right hand of the one who was sitting on the throne. It was a roll written inside and out, and it was sealed with seven stamps. 2 Then I saw a strong angel, who loudly proclaimed: “Who is worthy to break the seals and open the book?” 3 No one in heaven, nor on earth, nor under the earth was worthy to open the book or to read what was written on it. 4I cried a lot, because no one was considered worthy to open or read the book. 5One of the elders consoled me: “Don't cry! Behold, the Lion of the tribe of Judah, the Sapling of David, won. He can break the seals and open the book ”. 6I actually saw a Lamb. He was at the center of the throne and the four living beings, among the elders. He was standing, as if immolated. The Lamb had seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God, sent throughout the land. 7Then the Lamb came to receive the book from the right hand of the one sitting on the throne. 8When he received the book, the four living beings and the twenty-four elders fell down before the Lamb. All had harps and golden cups filled with incense, which are the prayers of the saints. 9 And they sang a new song: “You are worthy to receive the book and open its seals, because you were sacrificed and, with your blood, you acquired for God men of every tribe, language, people and nation. 10 From them you made a kingdom of priests for our God. And they will reign over the land ”. - Word of the Lord.

Salmo 149
Fizestes de nós, para Deus, sacerdotes e povo de reis.
1. Cantai ao Senhor Deus um canto novo / e o seu louvor na assembleia dos fiéis! / Alegre-se Israel em quem o fez, / e Sião se rejubile no seu rei!
2. Com danças glorifiquem o seu nome, / toquem harpa e tambor em sua honra! / Porque, de fato, o Senhor ama seu povo / e coroa com vitória os seus humildes.
3. Exultem os fiéis por sua glória / e, cantando, se levantem de seus leitos, / com louvores do Senhor em sua boca. / Eis a glória para todos os seus santos. 

Psalm 150
You have made us, for God, priests and people of kings.
1. Sing to the Lord God a new song / and his praise in the assembly of the faithful! / Let Israel rejoice in those who did, / and Zion rejoice in their king!
2. With dances glorify your name, / play the harp and drum in your honor! / Because, in fact, the Lord loves his people / and crowns his humble ones with victory.
3. Rejoice the faithful for his glory / and, singing, rise from their beds, / with the praises of the Lord in their mouth. / Here is the glory for all your saints.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 19,41-44 – Naquele tempo, 41quando Jesus se aproximou de Jerusalém e viu a cidade, começou a chorar. E disse: 42“Se tu também compreendesses hoje o que te pode trazer a paz! Agora, porém, isso está escondido aos teus olhos! 43Dias virão em que os inimigos farão trincheiras contra ti e te cercarão de todos os lados. 44Eles esmagarão a ti e a teus filhos. E não deixarão em ti pedra sobre pedra. Porque tu não reconheceste o tempo em que foste visitada”. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 19: 41-44 - At that time, when Jesus approached Jerusalem and saw the city, he began to cry. And he said: 42 “If you also understood today what can bring you peace! Now, however, this is hidden from your eyes! 43Days will come when enemies will make trenches against you and surround you on all sides. 44They will crush you and your children. And they will not leave you stone upon stone. Because you didn’t recognize the time you were visited ”. - Word of salvation.

Para refletir
Lágrima é a expressão de intensa dor física ou de algum sentimento aninhado no íntimo da pessoa: alegria, tristeza, saudade, medo, revolta. Jesus revela o motivo por que chora sobre Jerusalém: “Você não reconheceu o tempo em que foi visitada”. O povo e, sobretudo, seus dirigentes não produziram os frutos esperados ao longo da história da salvação, zelosamente conduzida por Deus. Aliás, reagiram com agressão contra os profetas do Senhor. Do mesmo modo trataram o Messias, o Filho de Deus. A ruína prevista é consequência das escolhas dos próprios habitantes da “cidade da paz”! Quando Lucas escreve esta passagem, por volta do ano 80, a cidade já fora arrasada e o Templo destruído. Jerusalém abre as portas para Jesus entrar, mas o coração do povo continua fechado aos apelos divinos.

To think about 
Tear is the expression of intense physical pain or some feeling nested inside the person: joy, sadness, longing, fear, revolt. Jesus reveals the reason why he weeps over Jerusalem: "You did not recognize the time when you were visited". The people and, above all, their leaders did not produce the fruits expected throughout the history of salvation, zealously led by God. In fact, they reacted aggressively against the Lord's prophets. In the same way they treated the Messiah, the Son of God. The predicted ruin is a consequence of the choices made by the inhabitants of the “city of peace”! When Lucas writes this passage, around the year 80, the city was already devastated and the Temple destroyed. Jerusalem opens the door for Jesus to enter, but the hearts of the people remain closed to divine appeals.

Para rezar
Senhor Jesus, choras sobre Jerusalém, cidade-símbolo da reunião de todos os povos, lugar privilegiado da manifestação de Deus e síntese da História da Salvação. Tuas sentidas lágrimas são mais uma tentativa de chamar teu povo à conversão. Vem despertar-nos, Senhor, com Tua presença salvadora. Amém.

To Pray
Lord Jesus, you weep over Jerusalem, the symbolic city of the gathering of all peoples, a privileged place for the manifestation of God and the synthesis of the History of Salvation. Your heartfelt tears are yet another attempt to call your people to conversion. Come to awaken us, Lord, with Your saving presence. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo
To watch and reflect on video

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário