quarta-feira, 16 de maio de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 16/05/2018 🇺🇸 Daily Gospel 05/16/2018

Consagra-os na verdade; Tua palavra é verdade.
Consecrate them in the truth; Thy word is truth.

Evangelho -
João 17,11-19

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – Naquele tempo, Jesus ergueu os olhos para o céu e rezou, dizendo: 11“Pai santo, guarda-os em teu nome, o nome que me deste, para que eles sejam um assim como nós somos um. 12Quando eu estava com eles, guardava-os em teu nome, o nome que me deste. Eu guardei-os e nenhum deles se perdeu, a não ser o filho da perdição, para se cumprir a Escritura. 13Agora, eu vou para junto de ti e digo estas coisas, estando ainda no mundo, para que eles tenham em si a minha alegria plenamente realizada. 14Eu lhes dei a tua palavra, mas o mundo os rejeitou, porque não são do mundo, como eu não sou do mundo. 15Não te peço que os tires do mundo, mas que os guardes do maligno. 16Eles não são do mundo, como eu não sou do mundo. 17Consagra-os na verdade; a tua palavra é verdade. 18Como tu me enviaste ao mundo, assim também eu os enviei ao mundo. 19Eu me consagro por eles, a fim de que eles também sejam consagrados na verdade”. – Palavra da salvação.


Gospel - John 17,11-19
Proclaiming the gospel of Jesus Christ according to John - At that time Jesus looked up to heaven and prayed, saying: 11 "Holy Father, keep them in your name, the name you gave me, that they may be one just like us We are one. 12When I was with them, I kept them in your name, the name which you gave me. I have kept them, and none of them is lost except the son of perdition, to fulfill the Scripture. 13Now, I am coming to you and saying these things while I am still in the world, so that they may have in me my full joy. 14I have given you your word, but the world has rejected them, for they are not of the world, as I am not of the world. 15I do not ask you to take them out of the world, but to guard them from the evil one. 16They are not of the world, as I am not of the world. 17 Consecrate them in the truth; your word is truth. 18 As thou hast sent me into the world, even so have I sent them into the world. 19 I consecrate myself for them, that they also may be consecrated in the truth. - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho
Jesus tinha avisado aos discípulos que voltaria ao Pai, mas não os deixaria órfãos; enviaria para eles o Espírito da verdade. Agora, nesta oração de despedida, recomenda que o Pai cuide deles: “guarda-os no teu nome”, “guarda-os do mal”, “santifica-os na verdade”. São as mesmas atitudes de Jesus em relação a eles. Como se vê, há perfeita união entre Jesus e o Pai na condução da história da salvação: não há interrupção da assistência e da ação divinas na vida do povo. Os discípulos são escolhidos e preparados para dar continuidade à obra de Jesus. A missão de Jesus passa a ser a missão da Igreja. A oração de Jesus por nós robustece nossa vontade de seguirmos fiéis a ele até chegarmos à comunhão definitiva com Ele, com o Pai  e o Espírito Santo.

Reflecting the Gospel
"Jesus had warned His disciples that He would return to the Father, but He would not leave them orphans; He would send the Spirit of truth to them. Now, in this farewell prayer, he recommends that the Father care for them: "keep them in your name," "keep them from evil," "sanctify them in the truth." They are the same attitudes of Jesus towards them. As we see, there is perfect union between Jesus and the Father in the conduct of salvation history: there is no interruption of divine assistance and action in the life of the people. The disciples are chosen and prepared to continue the work of Jesus. The mission of Jesus becomes the mission of the Church. Jesus' prayer for us strengthens our desire to remain faithful to him until we come to a definitive communion with him, with the Father and the Holy Spirit."
Adapted by Flávio from internet site

Rezando                    
Suscitai, ó Senhor Deus, suscitai vosso poder, / confirmai esse poder que por nós manifestastes / a partir de vosso templo, que está em Jerusalém. / Para vós venham os reis e vos ofertem seus presentes! Reinos da terra, celebrai o nosso Deus, cantai-lhe salmos! † Ele viaja no seu carro sobre os céus dos céus eternos. / Eis que eleva e faz ouvir a sua voz, voz poderosa. Dai glória a Deus e exaltai o seu poder por sobre as nuvens. / Sobre Israel, eis sua glória e sua grande majestade! / Em seu templo ele é admirável e a seu povo dá poder. / Bendito seja o Senhor Deus, agora e sempre. Amém, amém! Salmo 67/68.

Rezando
Raise up, O Lord God, raise up your power, / confirm this power which you have manifested for us from your temple which is in Jerusalem. / To you, come kings and offer them your gifts! Kingdoms of the earth, celebrate our God, sing psalms to him! † He journeys in his chariot over the skies of eternal skies. / Behold, he exalteth and maketh his voice a mighty voice. Give glory to God and exalt his power above the clouds. / On Israel, behold his glory and his great majesty! / In his temple he is admirable and gives his people power. / Blessed be the Lord God, now and forever. Amen, Amen! Psalm 67/68.
 
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!