sábado, 18 de novembro de 2017

🇧🇷 Liturgia Diária 18/11/2017 🇺🇸 Daily Liturgy 11/18/2017

Rezar sempre e nunca desistir. 
Pray always and never give up.

1a. Leitura - Sabedoria 18,14-16; 19,6-9
Leitura do livro da Sabedoria – 14 Quando um tranquilo silêncio envolvia todas as coisas e a noite chegava ao meio de seu curso, 15 a tua palavra onipotente, vinda do alto do céu, do seu trono real, precipitou-se, como guerreiro impiedoso, no meio de uma terra condenada ao extermínio; como espada afiada, levava teu decreto irrevogável; 16 defendendo-se, encheu tudo de morte e, mesmo estando sobre a terra, ela atingia o céu. 19,6 Então, a criação inteira, obediente às tuas ordens, foi de novo remodelada em cada espécie de seres, para que teus filhos fossem preservados de todo perigo. 7 Apareceu a nuvem para dar sombra ao acampamento, e a terra enxuta surgiu onde antes era água: o mar Vermelho tornou-se caminho desimpedido, e as ondas violentas se transformaram em campo verdejante, 8 por onde passaram, como um só povo, os que eram protegidos por tua mão, contemplando coisas assombrosas. 9 Como cavalos soltos na pastagem e como cordeiros, correndo aos saltos, glorificaram-te a ti, Senhor, seu libertador. – Palavra do Senhor.

1st Reading - Wisdom 18,14-16; 19,6-9
Reading the book of Wisdom - 14 When a peaceful silence enveloped everything and the night got down to the middle of your course, your Almighty Word, 15 from the sky, from your Royal throne, rushed, as ruthless Warrior, in the middle of an Earth doomed to extermination; as a sharp sword, took your irrevocable Decree; 16 defending themselves, filled all of death and, even though on Earth, she reached the sky. Then, the entire creation 19.6, obedient to your orders, was again remodeled in every species of beings, so that your children were preserved in any danger. 7 appeared to cloud to give shade to the camp, and the land where was water came up dry: the Red Sea became clear path, and the violent waves turned into verdant field, 8 where it's been, as one people, those who were protected by your hand , contemplating things. 9 horses loose in pasture and as lambs, running jumping, glorified thee, Lord, your deliverer. -The word of the Lord.

Evangelho - Lucas 18,1-8
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 1 Jesus contou aos discípulos uma parábola, para mostrar-lhes a necessidade de rezar sempre e nunca desistir, dizendo: 2 “Numa cidade havia um juiz que não temia a Deus e não respeitava homem algum. 3 Na mesma cidade havia uma viúva, que vinha à procura do juiz, pedindo: ‘Faze-me justiça contra o meu adversário!’ 4 Durante muito tempo, o juiz se recusou. Por fim, ele pensou: ‘Eu não temo a Deus e não respeito homem algum. 5 Mas essa viúva já me está aborrecendo. Vou fazer-lhe justiça, para que ela não venha agredir-me!’” 6 E o Senhor acrescentou: “Escutai o que diz esse juiz injusto. 7 E Deus não fará justiça aos seus escolhidos, que dia e noite gritam por ele? Será que vai fazê-los esperar? 8 Eu vos digo que Deus lhes fará justiça bem depressa. Mas o Filho do homem, quando vier, será que ainda vai encontrar fé sobre a terra?” – Palavra da salvação.

Gospel - Luke 18,1-8
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke-at that time, 1 Jesus told his disciples a parable to show them the need to pray always and never giving up, saying: 2 "in a city there was a judge who feared not God and not respected any man. 3 in the same city there was a widow who had been looking for the judge, asking: ' Do me Justice against my adversary. ' 4 for a long time, the judge refused. Finally, he thought: ' I do not fear God and don't respect any man. 5 But this widow is annoying. I'm going to do it justice, so she doesn't come assaulting me! ' " 6 and the Lord added: "listen to what says that judge unfair. 7 and God won't do justice to his chosen ones, who cry out for him day and night? Will it make them wait? 8 I tell you that God will do justice. But the son of man, when it comes, will it still will find faith on the Earth? "-the word of salvation.

Refletindo o Evangelho  
Essa viúva insistente, persistente, que chega a ser chata e aborrecer o juiz com as suas súplicas constantes, para que ele faça justiça, é para nos ensinar como deve ser a nossa oração, como devemos rezar com perseverança e insistência sem jamais nos deixarmos tomar pelo desânimo, pela falta de alento e de vida em nossas orações. O exemplo que Jesus nos dá é o modo que devemos fazer e operar em nossa vida. Primeiro, precisamos decidir, a oração precisa fazer parte da nossa vida; e ela tem um elemento fundamental que se chama perseverança. A primeira graça que, com certeza, precisamos buscar, na nossa vida de oração, é a perseverança, pois rezar não é o mais difícil. O mais difícil é perseverar na súplica, na busca, na insistência. Algumas pessoas, no entanto, rezam uma vez, duas, três vezes, mas não conseguem a graça; então, desanimam e perdem todas elas. Permita-me falar ao seu coração: não desanime com as circunstâncias difíceis que você possa estar enfrentando na vida, não desanime diante das situações contrárias ou com as contradições que precisamos enfrentar a cada momento. Não desanimemos com as doenças, enfermidades nem com todas as tribulações adversas que vêm ao nosso caminho. A nossa atitude e resposta não são a amargura, a murmuração nem o desalento. A nossa resposta é a oração. A oração precisa de perseverança, mas  precisa ser também uma oração de confiança. A oração é o modo de nos colocarmos nos braços do Senhor e dizer: “É no Senhor que eu confio, é n’Ele que coloco minha esperança e toda minha confiança. Jamais desanimaremos, porque sabemos onde colocamos a nossa esperança. Eu sei em quem confio. Eu sei quem é o Deus que sirvo”.
Adaptado por Flávio de sites da internet 

Reflecting the Gospel 
This widow insistent, persistent, it's boring and boring the judge with their constant pleas for him to do justice is to teach us how it should be our prayer, as we must pray with perseverance and insistently without ourselves taken by discouragement , by the lack of breath and life in our prayers. The example that Jesus gives us is the way we should do and operate in our lives. First, we must decide, prayer needs to be part of our life; and she has a key element called perseverance. The first grace which, surely, we need to look at our life of prayer, is the perseverance, are praying is not the hardest. The hardest thing is to persevere in prayer, in the search, on insistence. Some people, however, pray once, twice, three times, but fail to free; then, discouraged and lose all of them. Allow me to speak to your heart: do not be discouraged with the difficult circumstances that you may be facing in life, do not be discouraged in the face of the contrary situations or with the contradictions that we have to face every moment. Don't falter with diseases, illnesses or with all adverse tribulations that come our way. Our attitude and response are not the bitterness, contempt or disappointment. Our answer is prayer. Prayer needs perseverance, but needs to be also a prayer of trust. Prayer is the way to put in the arms of the Lord, and say: "it's in you I trust, is in him I put my hope and my entire confidence. Never desanimaremos, because we know where we put our hope. I know I can trust. I know who is the God I serve ".
Adapted by Flávio from internet site 

Rezando
Cantai, entoai salmos para ele, / publicai todas as suas maravilhas! / Gloriai-vos em seu nome, que é santo, / exulte o coração que busca a Deus! Matou na própria terra os primogênitos, / a fina flor de sua força varonil. / Fez sair com ouro e prata o povo eleito, / nenhum doente se encontrava em suas tribos. Ele lembrou-se de seu santo juramento, / que fizera a Abraão, seu servidor. / Fez sair com grande júbilo o seu povo, / e seus eleitos, entre gritos de alegria. Salmo 104/105.

Praying 
Sing psalms to him, raise,/publicai all your wonders! /Gloriai you in your name, that is holy,/my heart rejoice seeks God. Killed on their own land the firstborn,/the fine flower of your manly strength. /Out with gold and silver the chosen people,/no patient was in their tribes. He remembered your holy vow he had made to Abraham,/your server. /Out with great joy the your people/and his elect, among shouts of joy. Psalm 104/105.

Abençoando 
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

sexta-feira, 17 de novembro de 2017

🇧🇷 Liturgia Diária 17/11/2017 🇺🇸 Daily Liturgy 11/17/2017

Quem procura ganhar a sua vida vai perdê-la. 
Who seeks to gain your life will lose her.

1a. Leitura - Sabedoria 13,1-9
Leitura do livro da Sabedoria – 1 São insensatos por natureza todos os homens que ignoram a Deus, os que, partindo dos bens visíveis, não foram capazes de conhecer aquele que é; nem tampouco, pela consideração das obras, chegaram a reconhecer o artífice. 2 Tomaram por deuses, por governadores do mundo, o fogo e o vento, o ar fugidio, o giro das estrelas, a água impetuosa, os luzeiros do dia. 3 Se, encantados por sua beleza, tomaram essas criaturas por deuses, reconheçam quanto o seu Senhor está acima delas, pois foi o autor da beleza quem as criou. 4 Se ficaram maravilhados com o seu poder e a sua atividade, concluam daí quanto mais poderoso é aquele que as formou: 5 de fato, partindo da grandeza e da beleza das criaturas, pode-se chegar a ver, por analogia, aquele que as criou. 6 Contudo, estes merecem menor repreensão: talvez se tenham extraviado procurando a Deus e querendo encontrá-lo. 7 Com efeito, vivendo entre as obras dele, põem-se a procurá-lo, mas deixam-se seduzir pela aparência, pois é belo aquilo que se vê! 8 Mesmo assim, nem a estes se pode perdoar, 9 porque, se chegaram a tão vasta ciência, a ponto de investigarem o universo, como é que não encontraram mais facilmente o seu Senhor? – Palavra do Senhor.

1st Reading - Wisdom 13,1-9
Reading the book of Wisdom - 1 Are foolish by nature all men who ignore the God, who, starting from the visible goods, were not able to meet one that is; nor, for the consideration of the works, came to recognize the artificer. 2 have taken by gods, by Governors of the world, the fire and the wind, the air elusive, turning the stars, wild water, the lights of day. 3, delighted by your beauty, took these creatures by gods, recognize as your Lord is above them because it was the author who created beauty. 4 If you were amazed with your power and your activity, complete then the more powerful is that the formed: 5 in fact, from the grandeur and beauty of the creatures, one can see, by analogy, the one who created it. 6 However, these deserve a lesser reprimand: maybe they lost looking for the God and wanting to find him. 7 indeed, living among his work, looking for him, but let yourself be seduced by the appearance as it is beautiful that you see! 8 still, nor they can forgive, 9 because, if reached so vast science, about to investigate the universe, how does not find more easily your Lord? -The word of the Lord.

Evangelho - Lucas 17,26-37
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 26 “Como aconteceu nos dias de Noé, assim também acontecerá nos dias do Filho do homem. 27 Eles comiam, bebiam, casavam-se e se davam em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca. Então chegou o dilúvio e fez morrer todos eles. 28 Acontecerá como nos dias de Ló: comiam e bebiam, compravam e vendiam, plantavam e construíam. 29 Mas no dia em que Ló saiu de Sodoma, Deus fez chover fogo e enxofre do céu e fez morrer todos. 30 O mesmo acontecerá no dia em que o Filho do homem for revelado. 31 Nesse dia, quem estiver no terraço não desça para apanhar os bens que estão em sua casa. E quem estiver nos campos não volte para trás. 32 Lembrai-vos da mulher de Ló. 33 Quem procura ganhar a sua vida vai perdê-la, e quem a perde vai conservá-la. 34 Eu vos digo, nessa noite dois estarão numa cama: um será tomado e o outro será deixado. 35 Duas mulheres estarão moendo juntas: uma será tomada e a outra será deixada. 36 Dois homens estarão no campo: um será levado e o outro será deixado”. 37 Os discípulos perguntaram: “Senhor, onde acontecerá isso?” Jesus respondeu: “Onde estiver o cadáver, aí se reunirão os abutres”. – Palavra da salvação.

Gospel - Luke 17,20-25
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke-at that time, Jesus said to his disciples: 26 "As happened in the days of Noah, so too shall come to pass in the days of the son of man. 27 they ate, drank, got married and got along in marriage, until the day that Noah entered the Ark. Then came the deluge, and did they all die. 28 will happen as in the days of lot: they ate and drank, bought and sold, planted and built. 29 But on the day that lot went out of Sodom, God rained fire and brimstone from heaven and did die. 30 the same will happen on the day when the son of man is revealed. 31 on that day, whoever is on the roof don't stoop to pick up the goods that are in your home. And who are in the camps do not come back. 32 remember Lot's wife. 33 those seeking gain your life will lose it, and whoever loses it will preserve it. 34 I say unto you, that night two will be in a bed: one will be taken and the other will be left. 35 2 women will be grinding together: one will be taken and the other will be left. 36 2 men will be in the field: one will be taken and the other will be left. 37 The disciples asked: "Sir, where will happen?" Jesus answered: "Where are the dead body, there the vultures will gather. -The word of salvation.

Refletindo o Evangelho  
Mediante duas comparações, Jesus convida os discípulos a estarem sempre preparados para o encontro com Deus. Quem vive ocupado apenas com seus projetos pessoais, sem se preocupar com a prática da justiça e da fraternidade, será surpreendido como os contemporâneos de Noé e de Ló. A chegada do Filho do Homem será improvisa como o relâmpago. Não haverá tempo para mudanças de última hora; quem praticou a justiça se salvará. A separação entre justos e injustos atingirá as relações mais íntimas, como a do matrimônio (cama) e do trabalho (mulheres moendo juntas). Onde será o julgamento? Onde a pessoa estiver. Cada um verá a verdade de si mesmo diante do espelho que é Jesus, porque nele se manifestou todo o projeto de Deus para a humanidade. A salvação se constrói no dia a dia.
Adaptado por Flávio de sites da internet 

Reflecting the Gospel 
By two comparisons, Jesus invites his disciples to be always prepared for the encounter with God. Who live busy only with their personal projects, without worrying about the practice of Justice and fraternity, will be surprised how the contemporaries of Noah and Lot. The arrival of the son of man will be improvising as the lightning. There will be no time for last-minute changes; who practiced the justice will save. The separation between the just and on the unjust will reach the most intimate relationships, such as marriage (bed) and labour (women grinding together). Where is the trial? Where the person is. Each will see the truth of yourself in front of the mirror that is Jesus, because it expressed the whole project of God for mankind. Salvation is built day by day.
Adapted by Flávio from internet site 

Rezando
Os céus proclamam a glória do Senhor, / e o firmamento, a obra de suas mãos; / o dia ao dia transmite esta mensagem, / a noite à noite publica esta notícia. Não são discursos nem frases ou palavras, / nem são vozes que possam ser ouvidas; / seu som ressoa e se espalha em toda a terra, / chega aos confins do universo a sua voz. Salmo 18A/19.

Praying 
The heavens proclaim the glory of the Lord,/and the firmament, the work of their hands; /the day the day conveys this message,/the night night publishes this news. Are not speeches or words or phrases,/nor are voices that can be heard; /your sound resonates and spreads across the land,/reaches the farthest reaches of the universe to your voice. Psalm 18A/19.

Abençoando 
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

quinta-feira, 16 de novembro de 2017

🇧🇷 Liturgia Diária 16/11/2017 🇺🇸 Daily Liturgy 11/16/2017

O reino de Deus está entre vós. 
The Kingdom of God is among you.

1a. Leitura - Sabedoria 7,22-8,1
Leitura do livro da Sabedoria – 22 Na sabedoria há um espírito inteligente, santo, único, múltiplo, sutil, móvel, perspicaz, imaculado, lúcido, invulnerável, amante do bem, penetrante, 23 desimpedido, benfazejo, amigo dos homens, constante, seguro, sem inquietação, que tudo pode, que tudo supervisiona, que penetra todos os espíritos, os inteligentes, os puros, os mais sutis. 24 Pois a sabedoria é mais ágil que qualquer movimento e atravessa e penetra tudo por causa da sua pureza. 25 Ela é um sopro do poder de Deus, uma emanação pura da glória do Todo-poderoso; por isso, nada de impuro pode introduzir-se nela: 26 ela é um reflexo da luz eterna, espelho sem mancha da atividade de Deus e imagem da sua bondade. 27 Sendo única, tudo pode; permanecendo imutável, renova tudo; e, comunicando-se às almas santas de geração em geração, forma os amigos de Deus e os profetas. 28 Pois Deus ama tão somente aquele que vive com a sabedoria. 29 De fato, ela é mais bela que o sol e supera todas as constelações; comparada à luz, ela tem a primazia: 30 pois a luz cede lugar à noite, ao passo que, contra a sabedoria, o mal não prevalece. 8,1 Ela se estende, com vigor, de uma extremidade à outra da terra e, com suavidade, governa todas as coisas. – Palavra do Senhor.

1st Reading - Wisdom 7,22-8,1
Reading the book of wisdom - 22 In wisdom there is a spirit intelligent, Holy, unique, manifold, subtle, mobile, insightful, immaculate, lucid, invulnerable, lover of good, penetrating, clear 23, do-gooder, a friend to man, steady, safe, without anxiety, that all can, that all oversees, which penetrates all spirits, the intelligent, the pure, the more subtle. 24 Because wisdom is more agile than any movement and crosses and penetrates all because of your purity. 25 She is a breath of the power of God, a pure emanation of the glory of the Almighty; so, nothing unclean can enter it: 26 she is a reflection of eternal light, mirror without stain of God activity and image of your kindness. 27 Being only, all can; remaining immutable, renews everything; and, communicating at Holy souls from generation to generation, the friends of God and the prophets. 28 Because God loves only the one who lives with wisdom. 29 in fact, she is more beautiful than the Sun and surpasses all the constellations; compared to light, she has the primacy: 30 because the light gives way to night, whereas, against the wisdom, evil does not prevail. 8.1 it stretches, with force, from one end to the other of the Earth and, with softness, governs all things. -The word of the Lord.

Evangelho - Lucas 17,20-25
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas – Naquele tempo, 20 os fariseus perguntaram a Jesus sobre o momento em que chegaria o reino de Deus. Jesus respondeu: “O reino de Deus não vem ostensivamente. 21 Nem se poderá dizer: ‘Está aqui’ ou ‘está ali’, porque o reino de Deus está entre vós”. 22 E Jesus disse aos discípulos: “Dias virão em que desejareis ver um só dia do Filho do homem e não podereis ver. 23 As pessoas vos dirão: ‘Ele está ali’ ou ‘ele está aqui’. Não deveis ir nem correr atrás. 24 Pois, como o relâmpago brilha de um lado até o outro do céu, assim também será o Filho do homem no seu dia. 25 Antes, porém, ele deverá sofrer muito e ser rejeitado por esta geração”. – Palavra da salvação.

Gospel - Luke 17,20-25
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke-at that time, 20 the Pharisees asked Jesus about the moment would come the Kingdom of God. Jesus answered: "the Kingdom of God comes not ostensibly. 21 Or you can say: ' you are here ' or ' is there ', because the Kingdom of God is among you ". 22 and Jesus said to his disciples: "days where desejareis view a single day of the son of man and cannot see. 23 people you will say: ' It's there ' or ' he's here '. You must not go chasing. 24 therefore, as the lightning shines on one side to the other of heaven, so also will the son of man in your day. 25 first, however, he must suffer much and be rejected by this generation ". -The word of salvation.

Refletindo o Evangelho  
Os fariseus imaginavam que o Reino de Deus só chegaria quando todo o povo observasse a Lei em suas mínimas prescrições. Pedem a Jesus uma definição: quando iria chegar esse Reino? Jesus responde que a vinda do Reino não depende de cálculos ou grandes rumores. O Reino de Deus começou na pessoa e na prática de Jesus no meio de seus contemporâneos. O Reino se torna presente e visível sempre que as pessoas praticam a justiça, criando relações de fraternidade. O dia do Filho do Homem (Jesus) é o tempo após sua ressurreição, que será coroado com sua manifestação final. Então, quando ele vier na sua glória, o fato será evidente para todos. Entretanto, “primeiro ele deve sofrer muito e ser rejeitado por esta geração”. A paixão de Jesus será momento crucial e fundamental para o desenvolvimento do Reino.
Adaptado por Flávio de sites da internet 

Reflecting the Gospel 
The Pharisees thought that the Kingdom of God would come only when all the people observe the law in its minimal requirements. Ask Jesus a definition: when would get this Kingdom? Jesus responds that the coming of the Kingdom does not depend on calculations or major rumors. The Kingdom of God began in the person and in the practice of Jesus in the middle of his contemporaries. The Kingdom becomes present and visible whenever people practice justice, creating relationships of fraternity. The day of the son of man (Jesus) is the time after your resurrection, which will be crowned with your final manifestation. So, when it comes to your glory, the fact will be evident to all. However, first he must suffer much and be rejected by this generation ". The passion of Jesus will be crucial and fundamental for the development of the Kingdom.
Adapted by Flávio from internet site 

Rezando
É eterna, ó Senhor, vossa palavra, / ela é tão firme e estável como o céu. De geração em geração, vossa verdade / permanece como a terra que firmastes. Porque mandastes, tudo existe até agora; / todas as coisas, ó Senhor, vos obedecem! Vossa palavra, ao revelar-se, me ilumina, / ela dá sabedoria aos pequeninos. Fazei brilhar vosso semblante ao vosso servo / e ensinai-me vossas leis e mandamentos! Possa eu viver e para sempre vos louvar; / e que me ajudem, ó Senhor, vossos conselhos! Salmo 118/119.

Praying 
Is eternal, o Lord, your Word,/she's so steady and stable as the sky. From generation to generation, your true/remains the land that you signed. Because you asked, everything exists so far; /all things, o Lord, you obey. Your words reveal, heavenly light,/she gives wisdom to the little ones. Make shine your countenances to thy servant/and teach me your laws and commandments. Can I live and forever you praise; /help me, o Lord, your advice! Psalm 118/119.

Abençoando 
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/aughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!