Verão o Filho do Homem vindo numa nuvem com grande poder e glória.
It is by standing firm that you will earn a living!
Verán al Hijo del Hombre venir en una nube con gran poder y gloria.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 21,20-28 – Naquele tempo, disse Jesus aos seus discípulos: 20“Quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, ficai sabendo que a sua destruição está próxima. 21Então, os que estiverem na Judeia devem fugir para as montanhas; os que estiverem no meio da cidade devem afastar-se; os que estiverem no campo não entrem na cidade, para que se cumpra tudo o que dizem as Escrituras. 23Infelizes das mulheres grávidas e daquelas que estiverem amamentando naqueles dias, pois haverá uma grande calamidade na terra e ira contra este povo. 24Serão mortos pela espada e levados presos para todas as nações, e Jerusalém será pisada pelos infiéis, até que o tempo dos pagãos se complete. 25Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações ficarão angustiadas, com pavor do barulho do mar e das ondas. 26Os homens vão desmaiar de medo só em pensar no que vai acontecer ao mundo, porque as forças do céu serão abaladas. 27Então eles verão o Filho do Homem vindo numa nuvem com grande poder e glória. 28Quando essas coisas começarem a acontecer, levantai-vos e erguei a cabeça, porque a vossa libertação está próxima”. – Palavra da salvação.
Vídeo com a reflexão do trecho deste evangelho 👉 Acessar aqui
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 21,20-28 – At that time, Jesus said to his disciples: 20“When you see Jerusalem surrounded by armies, know that its destruction is near. 21Then those in Judea must flee to the mountains; those in the middle of the city should move away; those who are in the field do not enter the city, that all that the Scriptures say may be fulfilled. 23Unfortunate are the pregnant women and those who are nursing in those days, for there will be a great calamity in the land and wrath against this people. 24They will be slain by the sword and taken captive to all nations, and Jerusalem will be trampled underfoot by the infidels, until the time of the heathen is completed. 25There will be signs in the sun, moon and stars. On earth, nations will be anguished, terrified of the noise of the sea and the waves. 26Men will faint from fear just thinking about what will happen to the world, because the forces of heaven will be shaken. 27Then they will see the Son of Man coming in a cloud with great power and glory. 28When these things begin to happen, get up and lift up your head, because your deliverance is at hand”. – Word of salvation.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 21,20-28 - En ese momento, Jesús dijo a sus discípulos: 20 “Cuando vean a Jerusalén rodeada de ejércitos, sepan que su destrucción está cerca. 21 Entonces los de Judea tendrán que huir a los montes; los que están en el medio de la ciudad deben irse; los que están en el campo no entran en la ciudad, para que se cumpla todo lo que dicen las Escrituras. 23 Desdichadas las mujeres embarazadas y las que están amamantando en aquellos días, porque habrá gran calamidad en la tierra e ira contra este pueblo. 24 Serán muertos a espada y llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los infieles, hasta que se cumpla el tiempo de las naciones. 25 Habrá señales en el sol, la luna y las estrellas. En la tierra, las naciones estarán angustiadas, aterrorizadas por el ruido del mar y las olas. 26Los hombres se desmayarán de miedo con solo pensar en lo que sucederá en el mundo, porque las fuerzas del cielo serán conmovidas. 27Entonces verán al Hijo del Hombre venir en una nube con gran poder y gloria. 28Cuando estas cosas comiencen a suceder, levántate y levanta la cabeza, porque tu liberación está cerca ”. - Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!
Nenhum comentário:
Postar um comentário