Serão iguais aos anjos, serão filhos de Deus, porque ressuscitaram.
Serán como los ángeles, serán hijos de Dios, porque resucitarán.
Serán como los ángeles, serán hijos de Dios, porque resucitarán.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 20,27-40 – Naquele tempo, 27aproximaram-se de Jesus alguns saduceus, que negam a ressurreição, 28e lhe perguntaram: “Mestre, Moisés deixou-nos escrito: ‘Se alguém tiver um irmão casado e este morrer sem filhos, deve casar-se com a viúva a fim de garantir a descendência para o seu irmão’. 29Ora, havia sete irmãos. O primeiro casou e morreu sem deixar filhos. 30Também o segundo 31e o terceiro se casaram com a viúva. E assim os sete: todos morreram sem deixar filhos. 32Por fim, morreu também a mulher. 33Na ressurreição, ela será esposa de quem? Todos os sete estiveram casados com ela”. 34Jesus respondeu aos saduceus: “Nesta vida, os homens e as mulheres casam-se, 35mas os que forem julgados dignos da ressurreição dos mortos e de participar da vida futura, nem eles se casam nem elas se dão em casamento; 36e já não poderão morrer, pois serão iguais aos anjos, serão filhos de Deus, porque ressuscitaram. 37Que os mortos ressuscitam, Moisés também o indicou na passagem da sarça, quando chama o Senhor o Deus de Abraão, o Deus de Isaac e o Deus de Jacó. 38Deus não é Deus dos mortos, mas dos vivos, pois todos vivem para ele”. 39Alguns doutores da Lei disseram a Jesus: “Mestre, tu falaste muito bem”. 40E ninguém mais tinha coragem de perguntar coisa alguma a Jesus. – Palavra da salvação.
Vídeo com a reflexão do trecho deste evangelho 👉 Acessar aqui
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 20,27-40 – At that time, 27some Sadducees who deny the resurrection came to Jesus 28and asked him: “Teacher, Moses left us in writing: 'If anyone has a married brother and the one dying childless, he must marry the widow in order to secure the offspring for his brother.' 29Now there were seven brothers. The first married and died childless. 30The second 31and the third also married the widow. And so the seven: all died childless. 32At last the woman also died. 33At the resurrection, whose wife will she be? All seven were married to her.” 34Jesus replied to the Sadducees: “In this life men and women marry, 35but those who are deemed worthy of the resurrection of the dead and of sharing in the life to come, neither marry nor they give in marriage; 36And they will no longer be able to die, for they will be like the angels, they will be children of God, because they are risen. 37That the dead rise, Moses also indicated in the passage of the bush, when he called the Lord the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob. 38God is not the God of the dead, but of the living, for all live for him” . 39Some doctors of the Law said to Jesus: “Master, you spoke very well”. 40And no one else had the courage to ask Jesus anything. – Word of salvation.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 20,27-40 - En ese momento, 27 algunos saduceos que niegan la resurrección se acercaron a Jesús 28 y le preguntaron: “Maestro, Moisés nos dejó por escrito: 'Si alguno tiene un hermano casado y el que muere sin hijos, debe casarse con la viuda para asegurar la descendencia de su hermano. 29 Ahora había siete hermanos. El primero se casó y murió sin hijos. 30 El segundo 31 y el tercero también se casó con la viuda. Y así los siete: todos murieron sin hijos. 32Al fin murió también la mujer. 33 En la resurrección, ¿de quién será ella esposa? Los siete estaban casados con ella ". 34Jesús respondió a los saduceos: “En esta vida los hombres y las mujeres se casan, 35 pero los que se consideran dignos de la resurrección de los muertos y de participar en la vida venidera, ni se casan ni se dan en matrimonio; 36Y ya no podrán morir, porque serán como los ángeles, serán hijos de Dios, porque han resucitado. 37Que los muertos resucitarán, también indicó Moisés en el pasaje de la zarza, cuando llamó al Señor Dios de Abraham, Dios de Isaac y Dios de Jacob.38Dios no es Dios de muertos, sino de vivos, porque todos viven para él ”. 39Algunos doctores de la ley le dijeron a Jesús: “Maestro, hablaste muy bien”. 40Y nadie más tuvo el valor de preguntarle nada a Jesús. - Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!