quarta-feira, 31 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 31Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar31

O meu tempo está próximo, vou celebrar a Páscoa em tua casa.
My time is near, I will celebrate Easter at your home..

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 26,14-25 – Naquele tempo, 14um dos doze discípulos, chamado Judas Iscariotes, foi ter com os sumos sacerdotes 15e disse: “O que me dareis se vos entregar Jesus?” Combinaram, então, trinta moedas de prata. 16E daí em diante, Judas procurava uma oportunidade para entregar Jesus. 17No primeiro dia da festa dos Ázimos, os discípulos aproximaram-se de Jesus e perguntaram: “Onde queres que façamos os preparativos para comer a Páscoa?” 18Jesus respondeu: “Ide à cidade, procurai certo homem e dizei-lhe: ‘O mestre manda dizer: O meu tempo está próximo, vou celebrar a Páscoa em tua casa, junto com meus discípulos'”. 19Os discípulos fizeram como Jesus mandou e prepararam a Páscoa. 20Ao cair da tarde, Jesus pôs-se à mesa com os doze discípulos. 21Enquanto comiam, Jesus disse: “Em verdade eu vos digo, um de vós vai me trair”. 22Eles ficaram muito tristes e, um por um, começaram a lhe perguntar: “Senhor, será que sou eu?” 23Jesus respondeu: “Quem vai me trair é aquele que comigo põe a mão no prato. 24O Filho do Homem vai morrer, conforme diz a Escritura a respeito dele. Contudo, ai daquele que trair o Filho do Homem! Seria melhor que nunca tivesse nascido!” 25Então Judas, o traidor, perguntou: “Mestre, serei eu?” Jesus lhe respondeu: “Tu o dizes”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 26,14-25 - At that time, one of the twelve disciples, called Judas Iscariot, went to the high priests 15 and said: "What will you give me if I give Jesus to you?" So they combined thirty silver coins. 16And from then on, Judas looked for an opportunity to deliver Jesus. 17 On the first day of the Feast of Unleavened Ones, the disciples approached Jesus and asked, "Where do you want us to make preparations to eat Passover?" 18Jesus replied: "Go to the city, look for a certain man and say to him: 'The master says to say: My time is near, I will celebrate Easter at your house, together with my disciples'". 19The disciples did as Jesus commanded and prepared the Passover. 20When evening fell, Jesus sat down with the twelve disciples at the table. 21 While they were eating, Jesus said, "Truly I tell you, one of you is going to betray me." 22They were very sad and, one by one, began to ask him, "Lord, is it me?" 23Jesus replied: “Whoever is going to betray me is the one who puts his hand on the plate with me. 24The Son of Man is going to die, as the Scripture says about him. However, woe to him who betrays the Son of Man! It would have been better if he had never been born! ” 25Then Judas, the traitor, asked, "Master, will it be me?" Jesus replied, "You say so." - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, zeloso Pastor, um dos Teus discípulos estraga a beleza da festa. Por não compreender nem acatar Teus planos de amor e vida para todos, ele se afasta do grupo, a fim de executar seus planos perversos. Ajuda-nos Senhor, quando somos sufocados pelas injustiça. Amém.

To Pray
Jesus, zealous Shepherd, one of Your disciples spoils the beauty of the feast. Because he does not understand or abide by Your plans of love and life for all, he withdraws from the group in order to carry out his perverse plans. Help us, Lord, when we are suffocated by injustice. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

terça-feira, 30 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 30Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar30

 

Em verdade, em verdade vos digo, um de vós me entregará”.
Truly, truly, I say to you, one of you will deliver me ”.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 13,21-33.36-38 – Naquele tempo, estando à mesa com seus discípulos, 21Jesus ficou profundamente comovido e testemunhou: “Em verdade, em verdade vos digo, um de vós me entregará”. 22Desconcertados, os discípulos olhavam uns para os outros, pois não sabiam de quem Jesus estava falando. 23Um deles, a quem Jesus amava, estava recostado ao lado de Jesus. 24Simão Pedro fez-lhe um sinal para que ele procurasse saber de quem Jesus estava falando. 25Então, o discípulo, reclinando-se sobre o peito de Jesus, perguntou-lhe: “Senhor, quem é?” 26Jesus respondeu: “É aquele a quem eu der o pedaço de pão passado no molho”. Então Jesus molhou um pedaço de pão e deu-o a Judas, filho de Simão Iscariotes. 27Depois do pedaço de pão, satanás entrou em Judas. Então Jesus lhe disse: “O que tens a fazer, executa-o depressa”. 28Nenhum dos presentes compreendeu por que Jesus lhe disse isso. 29Como Judas guardava a bolsa, alguns pensavam que Jesus lhe queria dizer: “Compra o que precisamos para a festa” ou que desse alguma coisa aos pobres. 30Depois de receber o pedaço de pão, Judas saiu imediatamente. Era noite. 31Depois que Judas saiu, disse Jesus: “Agora foi glorificado o Filho do Homem, e Deus foi glorificado nele. 32Se Deus foi glorificado nele, também Deus o glorificará em si mesmo e o glorificará logo. 33Filhinhos, por pouco tempo estou ainda convosco. Vós me procurareis, e agora vos digo, como eu disse também aos judeus: ‘Para onde eu vou, vós não podeis ir'”. 36Simão Pedro perguntou: “Senhor, para onde vais?” Jesus respondeu-lhe: “Para onde eu vou, tu não me podes seguir agora, mas me seguirás mais tarde”. 37Pedro disse: “Senhor, por que não posso seguir-te agora? Eu darei a minha vida por ti!” 38Respondeu Jesus: “Darás a tua vida por mim? Em verdade, em verdade te digo, o galo não cantará antes que me tenhas negado três vezes”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 13,21-33.36-38 - At that time, being at the table with his disciples, 21Jesus was deeply moved and testified: “Truly, truly, I say to you, one of you will deliver me”. 22 Disconcerted, the disciples looked at each other, for they did not know who Jesus was talking about. 23One of them, whom Jesus loved, was leaning against Jesus. 24Simão Peter made a sign to him so that he could find out who Jesus was talking about. 25Then the disciple, reclining on Jesus' chest, asked him, "Lord, who is it?" 26Jesus replied: "He is the one to whom I give the piece of bread passed in the sauce". Then Jesus dipped a piece of bread and gave it to Judas, son of Simon Iscariot. 27After the piece of bread, Satan entered Judas. Then Jesus said to him: "What you have to do, do it quickly". 28None of those present understood why Jesus told him this. 29As Judas kept the purse, some thought that Jesus wanted to say to him, "Buy what we need for the feast" or that he would give something to the poor. 30After receiving the piece of bread, Judas left immediately. It was night. 31After Judas left, Jesus said, “Now the Son of Man has been glorified, and God has been glorified in him. 32If God was glorified in him, God will also glorify him in himself and glorify him at once. Little children, I am still with you for a little while. You will seek me, and now I say to you, as I also said to the Jews: 'Where I am going, you cannot go' ”. 36Simon Peter asked, "Lord, where are you going?" Jesus replied, "Where I am going, you cannot follow me now, but you will follow me later." 37Peter said, “Lord, why can't I follow you now? I will give my life for you! ” 38 Jesus replied, “Will you lay down your life for me? In truth, in truth, I tell you, the rooster will not sing until you have denied me three times ”. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, experimentas profunda comoção ao revelar a presença do traidor, membro do teu grupo escolhido. Judas Iscariotes, com efeito, afasta-se da comunidade para organizar o momento de entregar-Te aos chefes do povo. Concede-nos, Senhor, profunda firmeza em nossa fé, para nunca Te abandonarmos. Amém.

To Pray
Jesus, you are deeply moved to reveal the presence of the traitor, a member of your chosen group. Judas Iscariot, in effect, leaves the community to organize the moment of surrendering yourself to the leaders of the people. Grant us, Lord, a deep firmness in our faith, so that we will never abandon You. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

segunda-feira, 29 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 29Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar29

A casa inteira ficou cheia do perfume do bálsamo.
The whole house was filled with the perfume of the balm.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 12,1-11 – 1Seis dias antes da Páscoa, Jesus foi a Betânia, onde morava Lázaro, que ele havia ressuscitado dos mortos. 2Ali ofereceram a Jesus um jantar; Marta servia e Lázaro era um dos que estavam à mesa com ele. 3Maria, tomando quase meio litro de perfume de nardo puro e muito caro, ungiu os pés de Jesus e enxugou-os com seus cabelos. A casa inteira ficou cheia do perfume do bálsamo. 4Então falou Judas Iscariotes, um dos seus discípulos, aquele que o havia de entregar: 5“Por que não se vendeu este perfume por trezentas moedas de prata, para as dar aos pobres?” 6Judas falou assim não porque se preocupasse com os pobres, mas porque era ladrão; ele tomava conta da bolsa comum e roubava o que se depositava nela. 7Jesus, porém, disse: “Deixa-a; ela fez isto em vista do dia de minha sepultura. 8Pobres, sempre os tereis convosco, enquanto a mim, nem sempre me tereis”. 9Muitos judeus, tendo sabido que Jesus estava em Betânia, foram para lá, não só por causa de Jesus, mas também para verem Lázaro, que Jesus havia ressuscitado dos mortos. 10Então os sumos sacerdotes decidiram matar também Lázaro, 11porque, por causa dele, muitos deixavam os judeus e acreditavam em Jesus. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 12,1-11 - 1 Six days before Easter, Jesus went to Bethany, where Lazarus lived, which he had raised from the dead. 2 There they offered Jesus a dinner; Marta served and Lazarus was one of those who were at the table with him. 3Maria, taking nearly half a liter of pure and very expensive nard perfume, anointed Jesus' feet and wiped them with her hair. The whole house was filled with the perfume of the balm. 4Then Judas Iscariot spoke, one of her disciples, the one who was to deliver it: 5 “Why didn't this perfume sell for three hundred silver coins, to give to the poor?” 6Judas spoke like this not because he cared about the poor, but because he was a thief; he took care of the common bag and stole what was deposited in it. 7Jesus, however, said: “Leave her; she did this in view of the day of my grave. 8Poor, you will always have them with you, while you will not always have me ”. 9Many Jews, having heard that Jesus was in Bethany, went there, not only because of Jesus, but also to see Lazarus, who Jesus had raised from the dead. 10Then the high priests also decided to kill Lazarus, 11 because, because of him, many left the Jews and believed in Jesus. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, Tu valorizas o carinhoso gesto de Maria, que perfuma Teus pés e enxuga-os com seus cabelos. Atitude de amor generoso e solidário. Dá-nos, Senhor, sensibilidade e disposição para prestar-te a devida honra por toda a vida. Amém.

To Pray
Jesus, you value the loving gesture of Mary, who perfumes Your feet and wipes them with her hair. Generous and supportive love attitude. Give us, Lord, sensitivity and willingness to give you the due honor for your whole life. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

domingo, 28 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 28Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar28

Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor!
Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!

Domingo de Ramos, cerimônia que abre as celebrações da Semana Santa
A semana santa começa no domingo chamado de Ramos, porque celebra a entrada de Jesus em Jerusalém montado em um jumentinho, que é o símbolo da humildade. E Jesus foi aclamado pelo povo simples que o aplaudia como "AQUELE QUE VEM EM NOME DO SENHOR"(Lc19,29-38 - Mt21,1-11 e Mar11,1-11). Este povo tinha visto Jesus ressuscitar Lázaro de Betânia há poucos dias e estava maravilhados. Eles tinham certeza de que Jesus era o Messias anunciado pelos Profetas. O povo acolheu Jesus abanando seus ramos de oliveiras e palmeiras. Os ramos significam vitória "Hosana ao Filho de Davi, Bendito seja o que vem em nome do Senhor, o Rei de Israel, hosana nas alturas". Os Ramos Santos nos fazem lembrar que somos batizados, filhos de Deus, membros de Cristo, participantes da Igreja, defensores da fé católica. Os Ramos Sagrados que levamos para nossas casas após a missa, lembra-nos que estamos unidos a CRISTO na mesma luta pela salvação. O SENTIDO DA PROCISSÃO DE RAMOS é mostrar essa peregrinação sobre a terra que cada Cristão realiza a caminho da vida eterna com Deus. Ela nos recorda que somos apenas peregrinos neste mundo tão passageiro. O Domingo de Ramos nos ensina que seguir o Cristo é renunciar a nós mesmo, morrer na terra como o grão de trigo para poder dar frutos, enfrentar os dissabores e ofensas por causa do Evangelho do Senhor.

Palm Sunday, ceremony that opens the celebrations of Holy Week
The holy week begins on the Sunday called Ramos, because it celebrates Jesus' entry into Jerusalem on a donkey, which is the symbol of humility. And Jesus was acclaimed by the simple people who applauded him as "THE ONE WHO COMES IN THE NAME OF THE LORD" (Lc19,29-38 - Mt21,1-11 and Mar11,1-11). These people had seen Jesus resurrect Lazarus of Bethany a few days ago and were amazed. They were sure that Jesus was the Messiah announced by the Prophets. The people welcomed Jesus by fanning his branches of olive and palm trees. The branches signify victory "Hosanna to the Son of David, Blessed is he who comes in the name of the Lord, the King of Israel, hosanna in the highest". The Santos Branches remind us that we are baptized, children of God, members of Christ, participants in the Church, defenders of the Catholic faith. The Sacred Branches that we take to our homes after Mass, remind us that we are united with CHRIST in the same struggle for salvation. THE MEANING OF THE PROCESSION OF BRANCHES is to show this pilgrimage on earth that each Christian makes on the way to eternal life with God. It reminds us that we are just pilgrims in this fleeting world. Palm Sunday teaches us that to follow Christ is to renounce ourselves, to die on the earth like the grain of wheat in order to bear fruit, to face the disappointments and offenses because of the Gospel of the Lord.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 11,1-10 - 1Quando se aproximaram de Jerusalém, na altura de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, Jesus enviou dois discípulos, 2dizendo: “Ide até o povoado que está em frente e, logo que ali entrardes, encontrareis amarrado um jumentinho que nunca foi montado. Desamarrai-o e trazei-o aqui! 3Se alguém disser: ‘Por que fazeis isso?’, dizei: ‘O Senhor precisa dele, mas logo o mandará de volta'”. 4Eles foram e encontraram um jumentinho amarrado junto de uma porta, do lado de fora, na rua, e o desamarraram. 5Alguns dos que estavam ali disseram: “O que estais fazendo, desamarrando esse jumentinho?” 6Os discípulos responderam como Jesus havia dito, e eles permitiram. 7Levaram então o jumentinho a Jesus, colocaram sobre ele seus mantos, e Jesus montou. 8Muitos estenderam seus mantos pelo caminho, outros espalharam ramos que haviam apanhado nos campos. 9Os que iam na frente e os que vinham atrás gritavam: “Hosana! Bendito o que vem em nome do Senhor! 10Bendito seja o reino que vem, o reino de nosso pai Davi! Hosana no mais alto dos céus!” – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 11: 1-10 - 1When they approached Jerusalem, at Betfagé and Bethany, near the Mount of Olives, Jesus sent two disciples, 2 saying: “Go to the village opposite and as soon as you enter there, you will find a donkey tied up that has never been ridden. Untie it and bring it here! 3If someone says, 'Why are you doing this?', Say, 'The Lord needs him, but soon he will send him back.' ” 4They went and found a donkey tied to a door outside on the street and untied it. 5Some of those who were there said, "What are you doing, untying that donkey?" 6The disciples responded as Jesus said, and they allowed it. 7 Then they took the donkey to Jesus, placed their robes on it, and Jesus mounted. 8Many spread their cloaks along the way, others spread branches they had picked up in the fields. 9 Those who went ahead and those who came after shouted: “Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord! 10 Blessed be the coming kingdom, the kingdom of our father David! Hosanna in the highest heaven! ” - Word of salvation.

Para rezar
Ó Jesus, nosso Rei e Senhor, Tua entrada em Jerusalém deu-se na maior simplicidade. Montado num jumentinho, percorres aquelas ruas, enquanto os habitantes da cidade estendem no chão seus próprios mantos para Te prestar homenagem: “Bendito o que vem em nome do Senhor. Bendito o Reino que vem”. Amém.

To Pray
Ó Jesus, nosso Rei e Senhor, Tua entrada em Jerusalém deu-se na maior simplicidade. Montado num jumentinho, percorres aquelas ruas, enquanto os habitantes da cidade estendem no chão seus próprios mantos para Te prestar homenagem: “Bendito o que vem em nome do Senhor. Bendito o Reino que vem”. Amém.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

sexta-feira, 26 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 26Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar26

Por ordem do Pai, mostrei-vos muitas obras boas.
By order of the Father, I have shown you many good works.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 10,31-42 – Naquele tempo, 31os judeus pegaram pedras para apedrejar Jesus. 32E ele lhes disse: “Por ordem do Pai, mostrei-vos muitas obras boas. Por qual delas me quereis apedrejar?” 33Os judeus responderam: “Não queremos te apedrejar por causa das obras boas, mas por causa de blasfêmia, porque, sendo apenas um homem, tu te fazes Deus!” 34Jesus disse: “Acaso não está escrito na vossa Lei: ‘Eu disse: vós sois deuses’? 35Ora, ninguém pode anular a Escritura: se a Lei chama deuses as pessoas às quais se dirigiu a palavra de Deus, 36por que então me acusais de blasfêmia quando eu digo que sou Filho de Deus, eu, a quem o Pai consagrou e enviou ao mundo? 37Se não faço as obras do meu Pai, não acrediteis em mim. 38Mas, se eu as faço, mesmo que não queirais acreditar em mim, acreditai nas minhas obras, para que saibais e reconheçais que o Pai está em mim e eu no Pai”. 39Outra vez procuravam prender Jesus, mas ele escapou das mãos deles. 40Jesus passou para o outro lado do Jordão e foi para o lugar onde, antes, João tinha batizado. E permaneceu ali. 41Muitos foram ter com ele e diziam: “João não realizou nenhum sinal, mas tudo o que ele disse a respeito deste homem é verdade”. 42E muitos, ali, acreditaram nele. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 10,31-42 - At that time, 31 Jews took stones to stone Jesus. 32And he said to them, “By order of the Father, I have shown you many good works. Which one do you want to stone me with? ” 33The Jews replied, "We do not want to stone you because of good works, but because of blasphemy, because, being just a man, you make yourself God!" 34Jesus said: “Is it not written in your Law:‘ I said, you are gods ’? 35 Now, no one can annul Scripture: if the Law calls the people to whom the word of God is addressed to God, 36why then do you accuse me of blasphemy when I say that I am the Son of God, I, whom the Father consecrated and sent to world? 37If I do not do my Father's works, do not believe me. 38But if I do them, even if you don't want to believe in me, believe in my works, so that you may know and recognize that the Father is in me and I in the Father ”. 39Another time they tried to arrest Jesus, but he escaped from their hands. 40 Jesus passed over to the other side of the Jordan and went to the place where John had previously baptized. And he stayed there. 41Many came to him and said, "John did not make any sign, but everything he said about this man is true." 42And many there believed him. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, dizem que blasfemas porque “Te mostras como Deus”. Queremos pertencer ao grupo dos que creem em Ti e Te acolhem de coração sincero. Amém.

To Pray
Jesus, they say blasphemous because "you show yourself as God". We want to belong to the group of those who believe in you and welcome you with a sincere heart. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

quinta-feira, 25 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 25Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar25

“Alegra-te, cheia de graça, o Senhor está contigo!”
"Rejoice, full of grace, the Lord is with you!"

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 1,26-38 – Naquele tempo, 26o anjo Gabriel foi enviado por Deus a uma cidade da Galileia, chamada Nazaré, 27a uma virgem, prometida em casamento a um homem chamado José. Ele era descendente de Davi e o nome da virgem era Maria. 28O anjo entrou onde ela estava e disse: “Alegra-te, cheia de graça, o Senhor está contigo!” 29Maria ficou perturbada com essas palavras e começou a pensar qual seria o significado da saudação. 30O anjo, então, disse-lhe: “Não tenhas medo, Maria, porque encontraste graça diante de Deus. 31Eis que conceberás e darás à luz um filho, a quem porás o nome de Jesus. 32Ele será grande, será chamado Filho do Altíssimo, e o Senhor Deus lhe dará o trono de seu pai Davi. 33Ele reinará para sempre sobre os descendentes de Jacó, e o seu reino não terá fim”. 34Maria perguntou ao anjo: “Como acontecerá isso se eu não conheço homem algum?” 35O anjo respondeu: “O Espírito virá sobre ti, e o poder do Altíssimo te cobrirá com sua sombra. Por isso, o menino que vai nascer será chamado Santo, Filho de Deus. 36Também Isabel, tua parenta, concebeu um filho na velhice. Este já é o sexto mês daquela que era considerada estéril, 37porque para Deus nada é impossível”. 38Maria, então, disse: “Eis aqui a serva do Senhor; faça-se em mim segundo a tua palavra!” E o anjo retirou-se. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 1,26-38 - At that time, the 26th angel Gabriel was sent by God to a city in Galilee, called Nazareth, 27 to a virgin, promised in marriage to a man named Joseph. He was a descendant of David and the virgin's name was Mary. 28The angel came in where she was and said, "Rejoice, full of grace, the Lord is with you!" 29Maria was disturbed by these words and began to think about the meaning of the greeting. 30The angel then said to her: “Do not be afraid, Mary, because you have found favor with God. 31 Behold, you will conceive and bear a son, whom you will name Jesus. 32He will be great, he will be called Son of the Most High, and the Lord God will give him the throne of his father David. 33He will reign forever over Jacob's descendants, and his kingdom will have no end ”. 34Maria asked the angel, "How will this happen if I don't know any man?" 35The angel replied, “The Spirit will come upon you, and the power of the Most High will overshadow you. Therefore, the child to be born will be called Holy, Son of God. 36So Elizabeth, your relative, also conceived a son in old age. This is already the sixth month of what was considered sterile, 37because nothing is impossible with God ”. 38Maria then said, “Here is the handmaid of the Lord; let it be done to me according to your word! ” And the angel left. - Word of salvation.

Para rezar
Ave Maria, cheia de graça, o Senhor é convosco, bendita sois vós entre as mulheres, bendito é o fruto do vosso ventre Jesus. Amém.

To Pray
Hail Mary, full of grace, the Lord is with you, blessed are you among women, blessed is the fruit of your womb Jesus. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

quarta-feira, 24 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 24Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar24

Conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará.
You will know the truth, and the truth will set you free.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 8,31-42 – Naquele tempo, 31Jesus disse aos judeus que nele tinham acreditado: “Se permanecerdes na minha palavra, sereis verdadeiramente meus discípulos, 32e conhecereis a verdade, e a verdade vos libertará”. 33Responderam eles: “Somos descendentes de Abraão e nunca fomos escravos de ninguém. Como podes dizer: ‘Vós vos tornareis livres’?” 34Jesus respondeu: “Em verdade, em verdade vos digo, todo aquele que comete pecado é escravo do pecado. 35O escravo não permanece para sempre numa família, mas o filho permanece nela para sempre. 36Se, pois, o Filho vos libertar, sereis verdadeiramente livres. 37Bem sei que sois descendentes de Abraão; no entanto, procurais matar-me, porque a minha palavra não é acolhida por vós. 38Eu falo o que vi junto do Pai; e vós fazeis o que ouvistes do vosso pai”. 39Eles responderam então: “O nosso pai é Abraão”. Disse-lhes Jesus: “Se sois filhos de Abraão, praticai as obras de Abraão! 40Mas agora vós procurais matar-me, a mim, que vos falei a verdade que ouvi de Deus. Isto, Abraão não o fez. 41Vós fazeis as obras do vosso pai”. Disseram-lhe, então: “Nós não nascemos do adultério, temos um só pai: Deus”. 42Respondeu-lhes Jesus: “Se Deus fosse vosso Pai, vós certamente me amaríeis, porque de Deus é que eu saí e vim. Não vim por mim mesmo, mas foi ele que me enviou”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 8,31-42 - At that time, 31Jesus said to the Jews who had believed in him: "If you remain in my word, you will truly be my disciples, 32and you will know the truth, and the truth will set you free". 33 They replied: “We are descendants of Abraham and we were never slaves to anyone. How can you say: ‘You will become free’? ” 34Jesus replied: “Truly, truly, I say to you, everyone who commits sin is a slave to sin. 35The slave does not remain in a family forever, but the son remains in it forever. 36If the Son therefore sets you free, you will be truly free. 37I know that you are descendants of Abraham; however, you try to kill me, because my word is not accepted by you. 38I speak what I saw with the Father; and you do what you have heard from your father ”. 39They replied, "Our father is Abraham." Jesus said to them, “If you are the children of Abraham, do the works of Abraham! 40But now you are trying to kill me, who told you the truth I heard from God. This, Abraham did not do. 41You do your father's works ”. Then they said to him: "We are not born of adultery, we have only one father: God". 42 Jesus replied, “If God were your Father, you would surely love me, because I came and came from God. I didn't come by myself, but he sent me ”. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, Tu dissestes: “Se Deus fosse mesmo o Pai de vocês, vocês me amariam, porque eu saí de Deus e estou aqui; não vim por mim mesmo, foi Ele que me enviou”. Dá-nos compreender Tua preciosa mensagem, a fim de nos aproximarmos cada vez mais de Ti. Amém.

To Pray
Jesus, You said: “If God were your Father, you would love me, because I left God and am here; I didn't come on my own, He sent me ”. Give us to understand Your precious message, in order to get closer to You. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

terça-feira, 23 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 23Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar23

Aquele que me enviou está comigo.
The one who sent me is with me.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 8,21-30 – Naquele tempo, disse Jesus aos fariseus: 21“Eu parto e vós me procurareis, mas morrereis no vosso pecado. Para onde eu vou, vós não podeis ir”. 22Os judeus comentavam: “Por acaso, vai-se matar? Pois ele diz: ‘Para onde eu vou, vós não podeis ir’?” 23Jesus continuou: “Vós sois daqui de baixo, eu sou do alto. Vós sois deste mundo, eu não sou deste mundo. 24Disse-vos que morrereis nos vossos pecados, porque, se não acreditais que eu sou, morrereis nos vossos pecados”. 25Perguntaram-lhe, pois: “Quem és tu então?” Jesus respondeu: “O que vos digo desde o começo. 26Tenho muitas coisas a dizer a vosso respeito e a julgar também. Mas aquele que me enviou é fidedigno, e o que ouvi da parte dele é o que falo para o mundo”. 27Eles não compreenderam que lhes estava falando do Pai. 28Por isso, Jesus continuou: “Quando tiverdes elevado o Filho do Homem, então sabereis que eu sou e que nada faço por mim mesmo, mas apenas falo aquilo que o Pai me ensinou. 29Aquele que me enviou está comigo. Ele não me deixou sozinho, porque sempre faço o que é de seu agrado”. 30Enquanto Jesus assim falava, muitos acreditaram nele. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 8,21-30 - At that time, Jesus said to the Pharisees: 21 “I am leaving and you will seek me, but you will die in your sin. Where I am going, you cannot go ”. 22The Jews commented: “Are you going to kill yourself? Because he says: ‘Where am I going, you cannot go’? ” 23Jesus continued: “You are from below, I am from above. You are of this world, I am not of this world. 24 I told you that you will die in your sins, because if you do not believe that I am, you will die in your sins ”. 25 So they asked him, "Who are you then?" Jesus replied: “What I have told you from the beginning. I have many things to say about you and to judge as well. But the one who sent me is trustworthy, and what I heard from him is what I speak to the world ”. 27They did not understand that he was talking to them about the Father. 28 Therefore, Jesus continued: “When you have raised the Son of Man, then you will know that I am and that I do nothing for myself, but only speak what the Father taught me. 29The one who sent me is with me. He didn't leave me alone, because I always do what he likes ”. 30While Jesus spoke this way, many believed on him. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, não foi fácil explicar ao mundo a Tua identificação com o Pai celeste. E dizias: “Quando vocês levantarem o Filho do Homem, irão saber então que Eu Sou”. Abre nossa mente para entendermos quem Tu és e aumenta nossa fé para Te acolher como o Filho de Deus. Amém.

To Pray
Jesus, it was not easy to explain your identification with the heavenly Father to the world. And you said: "When you raise the Son of Man, then you will know that I am". Open our minds to understand who You are and increase our faith to welcome You as the Son of God. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

segunda-feira, 22 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 22Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar22

Quem dentre vós não tiver pecado seja o primeiro a atirar-lhe uma pedra.
Whoever has no sin among you, be the first to throw a stone at him.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 8,1-11 – Naquele tempo, 1Jesus foi para o monte das Oliveiras. 2De madrugada, voltou de novo ao templo. Todo o povo se reuniu em volta dele. Sentando-se, começou a ensiná-los. 3Entretanto, os mestres da Lei e os fariseus trouxeram uma mulher surpreendida em adultério. Colocando-a no meio deles, 4disseram a Jesus: “Mestre, esta mulher foi surpreendida em flagrante adultério. 5Moisés, na Lei, mandou apedrejar tais mulheres. Que dizes tu?” 6Perguntavam isso para experimentar Jesus e para terem motivo de o acusar. Mas Jesus, inclinando-se, começou a escrever com o dedo no chão. 7Como persistissem em interrogá-lo, Jesus ergueu-se e disse: “Quem dentre vós não tiver pecado seja o primeiro a atirar-lhe uma pedra”. 8E, tornando a inclinar-se, continuou a escrever no chão. 9E eles, ouvindo o que Jesus falou, foram saindo um a um, a começar pelos mais velhos; e Jesus ficou sozinho com a mulher, que estava lá, no meio, em pé. 10Então Jesus se levantou e disse: “Mulher, onde estão eles? Ninguém te condenou?” 11Ela respondeu: “Ninguém, Senhor”. Então Jesus lhe disse: “Eu também não te condeno. Podes ir e, de agora em diante, não peques mais”. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 8,1-11 - At that time, 1Jesus went to the Mount of Olives. 2 At dawn, he returned to the temple again. All the people gathered around him. Sitting down, he began to teach them. 3However, the teachers of the Law and the Pharisees brought a woman surprised in adultery. Placing her in their midst, 4 they said to Jesus: “Teacher, this woman was caught in the act of adultery. 5 Moses, in the law, had these women stoned. What do you say? ” 6 They asked this to try Jesus and to have a reason to accuse him. But Jesus, leaning over, began to write with his finger on the floor. 7As they persisted in questioning him, Jesus stood up and said, "Whoever has no sin among you, be the first to throw a stone at him." 8 And, leaning down again, he continued to write on the floor. 9And when they heard what Jesus said, they went out one by one, starting with the elders; and Jesus was left alone with the woman, who was there, in the middle, standing. 10Then Jesus stood up and said, “Woman, where are they? Nobody condemned you? ” 11She replied, "No one, Lord." Then Jesus said to him, “I also do not condemn you. You can go and, from now on, sin no more ”. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, Tua atitude diante da mulher adúltera desconcertou os escribas e fariseus que buscavam motivos para Te acusar. Teus gestos e sábia resposta vêm atravessando os séculos. Livre-me do mal. Amém.

To Pray
Jesus, Your attitude towards the adulterous woman baffled the scribes and Pharisees who were looking for reasons to accuse You. Your gestures and wise response have crossed the centuries. Deliver me from evil. Amen

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

domingo, 21 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 21Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar21

 

Se o grão de trigo que cai na terra não morre, ele continua só um grão de trigo.
If the grain of wheat that falls on the earth does not die, it remains only a grain of wheat.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 12,20-33 – Naquele tempo, 20havia alguns gregos entre os que tinham subido a Jerusalém para adorar durante a festa. 21Aproximaram-se de Filipe, que era de Betsaida da Galileia, e disseram: “Senhor, gostaríamos de ver Jesus”. 22Filipe combinou com André, e os dois foram falar com Jesus. 23Jesus respondeu-lhes: “Chegou a hora em que o Filho do Homem vai ser glorificado. 24Em verdade, em verdade vos digo, se o grão de trigo que cai na terra não morre, ele continua só um grão de trigo; mas, se morre, então produz muito fruto. 25Quem se apega à sua vida perde-a; mas quem faz pouca conta de sua vida neste mundo conservá-la-á para a vida eterna. 26Se alguém me quer servir, siga-me, e onde eu estou estará também o meu servo. Se alguém me serve, meu Pai o honrará. 27Agora, sinto-me angustiado. E que direi? ‘Pai, livra-me desta hora’? Mas foi precisamente para esta hora que eu vim. 28Pai, glorifica o teu nome!” Então, veio uma voz do céu: “Eu o glorifiquei e o glorificarei de novo!” 29A multidão que aí estava e ouviu, dizia que tinha sido um trovão. Outros afirmavam: “Foi um anjo que falou com ele”. 30Jesus respondeu e disse: “Essa voz que ouvistes não foi por causa de mim, mas por causa de vós. É agora o julgamento deste mundo. Agora o chefe deste mundo vai ser expulso, 32e eu, quando for elevado da terra, atrairei todos a mim”. 33Jesus falava assim para indicar de que morte iria morrer. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 12,20-33 - At that time, there were some Greeks among those who had gone up to Jerusalem to worship during the feast. 21They approached Philip, who was from Bethsaida in Galilee, and said, "Lord, we would like to see Jesus." 22 Philip arranged with Andrew, and the two went to speak to Jesus. 23Jesus answered them, “The time has come when the Son of Man will be glorified. 24Truly, truly, I say to you, if the grain of wheat that falls on the earth does not die, it remains only a grain of wheat; but if it dies, then it bears much fruit. 25 Whoever clings to his life loses it; but whoever takes little account of his life in this world will keep it for eternal life. 26If someone wants to serve me, follow me, and where I am, my servant will also be. If anyone serves me, my Father will honor him. 27Now, I feel distressed. And what shall I say? ‘Dad, get rid of this hour’? But it was precisely for this hour that I came. 28Father, glorify your name! ” Then a voice came from heaven: "I have glorified you and I will glorify you again!" 29The crowd that was there and heard it said it had been thunder. Others said, "It was an angel who spoke to him." 30Jesus replied and said, “That voice that you heard was not because of me, but because of you. It is now the judgment of this world. Now the head of this world is going to be expelled, 32 and I, when I am lifted up from the earth, will attract everyone to me ”. 33Jesus spoke like this to indicate what death he was going to die from. - Word of salvation.

Para rezar
Se o grão de trigo não morrer, / viverá na solidão. / Mas, se acaso, ele morrer, / muitos frutos há de dar.
1. Quem guardar a sua vida, / na verdade, a perderá. / Mas aquele que entregá-la, com certeza vai achá-la / e guardá-la para o céu.
2. Se alguém me quer servir, / venha logo atrás de mim. / Onde quer que eu esteja, estará também meu servo / e meu Pai o honrará.
3. Perturbada está minh’alma, / mas então, o que direi? / Salva-me, Pai, desta hora... mas eu vim foi para isto... / Pai teu nome glorifica!

To Pray
If the grain of wheat does not die, / will live in solitude. / But if he dies, / a lot of fruit will bear fruit.
1. Whoever keeps his life, / actually, will lose it. / But whoever hands it over will surely find it / and save it for heaven.
2. If someone wants to serve me, / come right behind me. / Wherever I am, my servant will also be / and my Father will honor him.
3. My soul is upset, / but then, what shall I say? / Save me, Father, from this hour ... but I came for this ... / Father your name glorifies!

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

sábado, 20 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 20Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar20

Este é, verdadeiramente, o profeta.
Joseph did as the angel of the Lord had commanded.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo João 7,40-53 – Naquele tempo, 40ao ouvirem as palavras de Jesus, algumas pessoas da multidão diziam: “Este é, verdadeiramente, o profeta”. 41Outros diziam: “Ele é o Messias”. Mas alguns objetavam: “Porventura o Messias virá da Galileia? 42Não diz a Escritura que o Messias será da descendência de Davi e virá de Belém, povoado de onde era Davi?” 43Assim, houve divisão no meio do povo por causa de Jesus. 44Alguns queriam prendê-lo, mas ninguém pôs as mãos nele. 45Então, os guardas do templo voltaram para os sumos sacerdotes e os fariseus, e estes lhes perguntaram: “Por que não o trouxestes?” 46Os guardas responderam: “Ninguém jamais falou como este homem”. 47Então, os fariseus disseram-lhes: “Também vós vos deixastes enganar? 48Por acaso algum dos chefes ou dos fariseus acreditou nele? 49Mas essa gente que não conhece a Lei é maldita!” 50Nicodemos, porém, um dos fariseus, aquele que se tinha encontrado com Jesus anteriormente, disse: 51“Será que a nossa Lei julga alguém antes de o ouvir e saber o que ele fez?” 52Eles responderam: “Também tu és galileu, porventura? Vai estudar e verás que da Galileia não surge profeta”. 53E cada um voltou para sua casa. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to John 7,40-53 - At that time, when hearing the words of Jesus, some people in the crowd said: "This is truly the prophet". 41 Others said, "He is the Messiah." But some objected: “Will the Messiah come from Galilee? 42Does not the Scripture say that the Messiah will be of David's descent and will come from Bethlehem, where David was from? ” 43So there was division among the people because of Jesus. 44Some wanted to arrest him, but no one got his hands on him. 45Then the temple guards returned to the high priests and the Pharisees, and they asked them, "Why did you not bring him?" 46The guards replied, "No one has ever spoken like this man." 47Then the Pharisees said to them, “Have you also been deceived? Did any of the chiefs or Pharisees believe him? 49But those people who don't know the Law are damned! ” 50Nicodemos, however, one of the Pharisees, the one who had met Jesus earlier, said: 51 “Does our Law judge someone before they hear him and know what he has done?” 52They replied, “Are you also a Galilean, perhaps? Go study and you will see that from Galilee there is no prophet ”. 53And each one returned to his home. - Word of salvation.

Para rezar
Jesus, a Teu respeito havia desacordo no meio do povo. Uns contra, outros a favor. Alguns Te atacavam negando a Tua origem divina; outros Te acolhiam como o enviado do Pai celeste. Queremos, Jesus, pertencer ao número dos que Te compreendem e seguem fielmente. Amém.

To Pray
Jesus, there was disagreement with you among the people. Some against, others in favor. Some attacked You by denying Your divine origin; others welcomed You as the Heavenly Father's envoy. We want, Jesus, to belong to the number of those who understand You and follow you faithfully. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

sexta-feira, 19 de março de 2021

🇧🇷Ótimo dia: Evangelho 19Mar 🇺🇸Great day: Gospel Mar19

 

José fez conforme o anjo do Senhor havia mandado.
Joseph did as the angel of the Lord had commanded.

Evangelho do dia
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 1,16.18-21.24 – 16Jacó gerou José, o esposo de Maria, da qual nasceu Jesus, que é chamado Cristo. 18A origem de Jesus Cristo foi assim: Maria, sua mãe, estava prometida em casamento a José e, antes de viverem juntos, ela ficou grávida pela ação do Espírito Santo. 19José, seu marido, era justo e, não querendo denunciá-la, resolveu abandonar Maria em segredo. 20Enquanto José pensava nisso, eis que o anjo do Senhor apareceu-lhe em sonho e lhe disse: “José, filho de Davi, não tenhas medo de receber Maria como tua esposa, porque ela concebeu pela ação do Espírito Santo. 21Ela dará à luz um filho, e tu lhe darás o nome de Jesus, pois ele vai salvar o seu povo dos seus pecados”. 24Quando acordou, José fez conforme o anjo do Senhor havia mandado. – Palavra da salvação.

Gospel of the day
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 1.16.18-21.24 - 16Jacó begat Joseph, the husband of Mary, from whom Jesus was born, who is called Christ. 18The origin of Jesus Christ was like this: Mary, his mother, was betrothed to Joseph, and before they lived together, she became pregnant by the action of the Holy Spirit. 19Joseph, her husband, was fair and, not wanting to denounce her, he decided to abandon Maria in secret. 20While Joseph was thinking about it, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream and said to him: “Joseph, son of David, do not be afraid to receive Mary as your wife, because she conceived by the action of the Holy Spirit. 21She will bear a son, and you will give him the name of Jesus, for he will save his people from their sins ”. 24When he woke up, Joseph did as the angel of the Lord had commanded. - Word of salvation.

Para rezar
Dá-nos, Senhor, abertura de coração para acolher e praticar Teus ensinamentos. Amém.

To Pray
Give us, Lord, an open heart to welcome and practice Your teachings. Amen.

Para assistir e refletir em vídeo o Evangelho do dia.
To watch and reflect on the Gospel of the day on video.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!