domingo, 16 de dezembro de 2018

🇧🇷 Evangelho do Dia 16/12/18 🇺🇸 Daily Gospel 12/16/18

Eu vos batizo com água. Ele vos batizará no Espírito Santo e no fogo.
I baptize with water. He will baptize with the Holy Spirit and the fire.

1a. Leitura

Leitura da profecia de Sofonias 3,14-18 – 14Canta de alegria, cidade de Sião; rejubila, povo de Israel! Alegra-te e exulta de todo o coração, cidade de Jerusalém! 15O Senhor revogou a sentença contra ti, afastou teus inimigos. O rei de Israel é o Senhor, ele está no meio de ti, nunca mais temerás o mal. 16Naquele dia se dirá a Jerusalém: “Não temas, Sião; não te deixes levar pelo desânimo! 17O Senhor, teu Deus, está no meio de ti, o valente guerreiro que te salva; ele exultará de alegria por ti, movido por amor; exultará por ti, entre louvores, 18como nos dias de festa”. – Palavra do Senhor.

1st. Reading 
Reading of the prophecy of Zephaniah 3: 14-18 - 14 A joyful city of Zion; rejoice, O people of Israel! Rejoice and rejoice with all your heart, O city of Jerusalem! 15 The Lord hath turned back the sentence against thee, and hast cut off thine enemies. The king of Israel is the Lord, he is in the midst of you, you will no longer fear evil. 16In that day it will be said to Jerusalem, "Fear not, Zion; do not be discouraged! 17 The Lord your God is in the midst of you, the mighty warrior who saves you; he will rejoice for you, moved by love; it shall rejoice for thee, among the praises of it, 18 as on the feast days. " - Word of the Lord.

Evangelho

Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 3,10-18 – Naquele tempo, 10as multidões perguntavam a João: “Que devemos fazer?” 11João respondia: “Quem tiver duas túnicas dê uma a quem não tem; e quem tiver comida faça o mesmo!” 12Foram também para o batismo cobradores de impostos e perguntaram a João: “Mestre, que devemos fazer?” 13João respondeu: “Não cobreis mais do que foi estabelecido”. 14Havia também soldados que perguntavam: “E nós, que devemos fazer?” João respondia: “Não tomeis à força dinheiro de ninguém nem façais falsas acusações; ficai satisfeitos com o vosso salário!” 15O povo estava na expectativa e todos se perguntavam no seu íntimo se João não seria o Messias. 16Por isso, João declarou a todos: “Eu vos batizo com água, mas virá aquele que é mais forte do que eu. Eu não sou digno de desamarrar a correia de suas sandálias. Ele vos batizará no Espírito Santo e no fogo. 17Ele virá com a pá na mão: vai limpar sua eira e recolher o trigo no celeiro; mas a palha, ele a queimará no fogo que não se apaga”. 18E ainda de muitos outros modos João anunciava ao povo a boa-nova. – Palavra da salvação.

Gospel 
Proclamation of the gospel of Jesus Christ according to Luke 3, 10-18 - At that time, the multitudes asked John, "What shall we do?" 11John answered, "Whoever has two coats give one to him who has not; and whoever has food do the same! "12There were also tax collectors who asked John," Master, what should we do? "13John answered," Do not overtax yourself. " There were also soldiers who asked, "What should we do?" John answered: "Do not force anyone's money or make false accusations; be satisfied with your salary! "15 The people were in expectation, and everyone wondered in their hearts if John would not be the Messiah. 16Therefore, John declared to all: "I baptize you with water, but he who is stronger than I will come. I am not worthy to untie the strap of his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and the fire. 17 He will come with the shovel in his hand; he will clean his threshing floor and gather the wheat into the barn; but the chaff, he will burn it in the unquenchable fire. " 18And in many other ways, John announced to the people the good news. - Word of salvation.

Refletindo o Evangelho 
João Batista aparece anunciando a vinda de Jesus e aponta a maneira prática de recebê-lo. A pergunta que não pode faltar é esta: o que devemos fazer? João estabelece um compromisso a cada grupo que o procura. João diz que a melhor maneira de preparar o caminho para Jesus é empenhar-se por uma sociedade solidária, justa e não violenta. Ao povo que o procura, João diz que é necessário ser solidário com os necessitados: quem tem repartir com quem não tem. A partilha é fundamental para que aconteça a justiça divina e todos tenham condições de uma vida digna. Aos cobradores de impostos, João os convida a praticar a justiça: não cobrar além do estabelecido. A honestidade e a ética não podem ser esquecidas em nenhuma e qualquer administração, seja pública ou privada. Aos soldados, João responde que é preciso não agir com violência: não maltratar com violência nem fazer acusações falsas. A violência e a força opressora nunca foram solução para a paz. Abuso do poder e acusação falsa destroem a fraternidade comunitária e a democracia de um povo. João propõe a conversão pessoal, mas principalmente a conversão social: as injustiças que acontecem contra os direitos dos pobres e dos indefesos.
Adapted by Flávio from internet site.


Reflecting the Gospel 
John the Baptist appears announcing the coming of Jesus and points out the practical way of receiving him. The question that must be answered is this: what should we do? John establishes a commitment to each group that seeks it. John says that the best way to prepare the way for Jesus is to strive for a society of solidarity, justice and non-violence. To the people who seek him, John says that it is necessary to be in solidarity with the needy: who has to share with those who do not have. Sharing is essential if divine justice is to happen and everyone is able to live a dignified life. To tax collectors, John invites them to practice justice: not to charge beyond what is established. Honesty and ethics can not be forgotten in any and all administration, whether public or private. To the soldiers, John responds that it is necessary not to act with violence: do not mistreat with violence or make false accusations. Violence and oppressive force have never been a solution to peace. Abuse of power and false accusation destroy community fraternity and the democracy of a people. John proposes personal conversion, but especially social conversion: the injustices that happen against the rights of the poor and the defenseless.
Adapted by Flávio from internet site.

Salmo  (Isaías 12)
Exultai, cantando alegres, habitantes de Sião, / porque é grande em vosso meio o Deus santo de Israel!
Eis o Deus, meu salvador, eu confio e nada temo; / o Senhor é minha força, meu louvor e salvação. / Com alegria bebereis no manancial da salvação / e direis naquele dia: “Dai louvores ao Senhor.
Invocai seu santo nome, anunciai suas maravilhas, / entre os povos proclamai que seu nome é o mais sublime.
Louvai, cantando, ao nosso Deus, que fez prodígios e portentos, / publicai em toda a terra suas grandes maravilhas! / Exultai, cantando alegres, habitantes de Sião, / porque é grande em vosso meio o Deus santo de Israel!”.

Psalm (Isaiah 12)
Rejoice, singing joyfully, ye inhabitants of Zion, / for the holy God of Israel is great among you!
Behold the God, my savior, I trust and fear nothing; / The Lord is my strength, my praise and salvation. / With joy you shall drink in the fountain of salvation / and you shall say in that day: "Give praise to the Lord.
Call on his holy name, announce his wonders, / among the peoples proclaim that his name is the most sublime.
Praise ye our God, who hath done wonders and wonders, / and publisheth great wonders in all the earth. / Sing joyfully, ye inhabitants of Zion, / for the great God of Israel is great among you! ".

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
 

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing 

By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!

By tracing the sign of the cross on your son/daughter: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Nenhum comentário:

Postar um comentário