Tu és Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha Igreja.
You are Peter, and on this rock I will build my Church.
Tu sei Pietro, e su questa roccia edificherò la mia Chiesa.
Tú eres Pedro, y sobre esta roca edificaré mi Iglesia.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Mateus 16,13-19 – Naquele tempo, 13Jesus foi à região de Cesareia de Filipe e ali perguntou aos seus discípulos: “Quem dizem os homens ser o Filho do Homem?” 14Eles responderam: “Alguns dizem que é João Batista; outros, que é Elias; outros, ainda, que é Jeremias ou algum dos profetas”. 15Então Jesus lhes perguntou: “E vós, quem dizeis que eu sou?” 16Simão Pedro respondeu: “Tu és o Messias, o Filho do Deus vivo”. 17Respondendo, Jesus lhe disse: “Feliz és tu, Simão, filho de Jonas, porque não foi um ser humano que te revelou isso, mas o meu Pai que está no céu. 18Por isso eu te digo que tu és Pedro, e sobre esta pedra construirei a minha Igreja, e o poder do inferno nunca poderá vencê-la. 19Eu te darei as chaves do Reino dos céus: tudo o que tu ligares na terra será ligado nos céus; tudo o que tu desligares na terra será desligado nos céus”. – Palavra da salvação.
Vídeo reflexão sobre o evangelho
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Matthew 16,13-19 – At that time, 13 Jesus went to the region of Caesarea Philippi and there he asked his disciples: “Who do men say that the Son of Man is?” 14They replied, “Some say it is John the Baptist; others, who is Elijah; still others that it is Jeremiah or one of the prophets.” 15Then Jesus asked them, “And who do you say that I am?” 16Simon Peter replied, “You are the Messiah, the Son of the living God.” 17 Jesus answered and said to him, “Blessed are you, Simon son of Jonah, because it was not a human being who revealed this to you, but my Father who is in heaven. 18 Therefore I say to you that you are Peter, and on this rock I will build my Church, and the power of hell will never be able to overcome it. 19I will give you the keys of the kingdom of heaven: whatever you bind on earth will be bound in heaven; whatever you loose on earth will be loosed in heaven.” – Word of salvation.
Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo 16,13-19 – In quel tempo, 13 Gesù si recò nella regione di Cesarea di Filippo e lì chiese ai suoi discepoli: “Chi dicono gli uomini che sia il Figlio dell'uomo?” 14Essi risposero: «Alcuni dicono che sia Giovanni Battista; altri, che è Elia; altri ancora che è Geremia o uno dei profeti”. 15 Allora Gesù chiese loro: «E voi chi dite che io sia?» 16 Simone Pietro rispose: «Tu sei il Cristo, il Figlio del Dio vivente». 17 Gesù rispose e gli disse: «Beato te, Simone figlio di Giona, perché non è stato un essere umano a rivelarti questo, ma il Padre mio che è nei cieli. 18 Perciò ti dico che tu sei Pietro, e su questa pietra edificherò la mia Chiesa, e la potenza dell'inferno non potrà mai vincerla. 19 A te darò le chiavi del regno dei cieli: tutto ciò che legherai sulla terra sarà legato nei cieli; tutto ciò che scioglierai sulla terra sarà sciolto in cielo». – Parola di salvezza.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Mateo 16,13-19 – En aquel tiempo, 13 Jesús fue a la región de Cesarea de Filipo y allí preguntó a sus discípulos: “¿Quién dicen los hombres que es el Hijo del Hombre?” 14 Ellos respondieron: “Algunos dicen que es Juan el Bautista; otros, quién es Elías; aún otros que es Jeremías o uno de los profetas.” 15Entonces Jesús les preguntó: “¿Y vosotros quién decís que soy yo?” 16 Simón Pedro respondió: “Tú eres el Mesías, el Hijo del Dios viviente”. 17 Respondió Jesús y le dijo: Bienaventurado eres, Simón, hijo de Jonás, porque no fue un ser humano quien te lo reveló, sino mi Padre que está en los cielos. 18 Por eso te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y el poder del infierno jamás podrá vencerla. 19 A ti te daré las llaves del reino de los cielos; todo lo que atares en la tierra será atado en los cielos; todo lo que desatéis en la tierra será desatado en el cielo”. – Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!
Nenhum comentário:
Postar um comentário