terça-feira, 8 de fevereiro de 2022

🇧🇷Evangelho 08/02 - Deus lhe abençoe. 🇺🇸Gospel 02/08 - God bless you. 🇮🇹 Vangelo 08/02 - Dio ti benedica. 🇪🇸Evangelio 08/02 - Dios te bendiga

Este povo me honra com os lábios, mas seu coração está longe de mim.
These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
Queste persone mi onorano con le labbra, ma i loro cuori sono lontani da me.
Este pueblo me honra con los labios, pero su corazón está lejos de mí.

Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 7,1-13 – Naquele tempo, 1os fariseus e alguns mestres da Lei vieram de Jerusalém e se reuniram em torno de Jesus. 2Eles viam que alguns dos seus discípulos comiam o pão com as mãos impuras, isto é, sem as terem lavado. 3Com efeito, os fariseus e todos os judeus só comem depois de lavar bem as mãos, seguindo a tradição recebida dos antigos. 4Ao voltar da praça, eles não comem sem tomar banho. E seguem muitos outros costumes que receberam por tradição: a maneira certa de lavar copos, jarras e vasilhas de cobre. 5Os fariseus e os mestres da Lei perguntaram então a Jesus: “Por que os teus discípulos não seguem a tradição dos antigos, mas comem o pão sem lavar as mãos?” 6Jesus respondeu: “Bem profetizou Isaías a vosso respeito, hipócritas, como está escrito: ‘Este povo me honra com os lábios, mas seu coração está longe de mim. 7De nada adianta o culto que me prestam, pois as doutrinas que ensinam são preceitos humanos’. 8Vós abandonais o mandamento de Deus para seguir a tradição dos homens”. 9E dizia-lhes: “Vós sabeis muito bem como anular o mandamento de Deus a fim de guardar as vossas tradições. 10Com efeito, Moisés ordenou: ‘Honra teu pai e tua mãe’. E ainda: ‘Quem amaldiçoa o pai ou a mãe deve morrer’. 11Mas vós ensinais que é lícito alguém dizer a seu pai e à sua mãe: ‘O sustento que vós poderíeis receber de mim é Corban, isto é, consagrado a Deus’. 12E essa pessoa fica dispensada de ajudar seu pai ou sua mãe. 13Assim vós esvaziais a palavra de Deus com a tradição que vós transmitis. E vós fazeis muitas outras coisas como estas”. – Palavra da salvação.

Vídeo reflexão sobre o texto 👉 clicar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 7,1-13 – At that time, 1 the Pharisees and some teachers of the Law came from Jerusalem and gathered around Jesus. 2They saw that some of his disciples were eating their bread with unclean hands, that is, without having washed them. 3For the Pharisees and all Jews only eat after washing their hands thoroughly, following the tradition received from the ancients. 4On returning from the square, they do not eat without bathing. And they follow many other customs they received by tradition: the right way to wash copper cups, jugs and vessels. 5The Pharisees and the teachers of the Law then asked Jesus, “Why do your disciples not follow the tradition of the ancients, but eat bread without washing their hands?” 6 Jesus replied, “Well did Isaiah prophesy about you, you hypocrites, as it is written: ‘This people honors me with their lips, but their hearts are far from me. 7The worship they give me is useless, for the doctrines they teach are human precepts. 8You forsake the commandment of God to follow the tradition of men.” 9And he said to them, “You know very well how to break the commandment of God in order to keep your traditions. 10For Moses commanded, 'Honor your father and your mother. And again: 'Whoever curses his father or mother must die'. 11But you teach that it is lawful for someone to say to his father and mother, 'The food you could receive from me is Corban, that is, consecrated to God. 12And that person is excused from helping his father or mother. 13Thus you empty the word of God with the tradition you transmit. And you do many other things like these.” – Word of salvation.shepherd. So he began to teach them many things. – Word of salvation.

Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Marco 7,1-13  In quel tempo 1 i farisei e alcuni dottori della legge vennero da Gerusalemme e si radunarono intorno a Gesù. 2Essi videro che alcuni dei suoi discepoli mangiavano il loro pane con mani impure, cioè senza averli lavati. 3Infatti i farisei e tutti i Giudei mangiano solo dopo essersi lavati accuratamente le mani, secondo la tradizione ricevuta dagli antichi. 4 Al ritorno dalla piazza, non mangiano senza fare il bagno. E seguono molte altre usanze che hanno ricevuto per tradizione: il modo giusto per lavare coppe, brocche e vasi di rame. 5 Allora i farisei e i dottori della legge chiesero a Gesù: «Perché i tuoi discepoli non seguono la tradizione degli antichi, ma mangiano il pane senza lavarsi le mani?». 6 Gesù rispose: «Ebbene Isaia profetizzò di voi, ipocriti, come sta scritto: Questo popolo mi onora con le labbra, ma il suo cuore è lontano da me. 7Il culto che mi danno è inutile, perché le dottrine che insegnano sono precetti umani. 8Hai abbandonato il comandamento di Dio per seguire la tradizione degli uomini». 9E disse loro: «Voi sapete molto bene come trasgredire il comandamento di Dio per osservare le vostre tradizioni. 10 Mosè infatti ha comandato: «Onora tuo padre e tua madre. E ancora: 'Chi maledice suo padre o sua madre deve morire'. 11Ma tu insegni che è lecito che qualcuno dica al padre e alla madre: «Il cibo che potresti ricevere da me è Corban, cioè consacrato a Dio. 12E quella persona è dispensata dall'aiutare suo padre o sua madre. 13 Così svuoti la parola di Dio con la tradizione che trasmetti. E tu fai molte altre cose come queste. – Parola di salvezza.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Marcos 7,1-13  En aquel tiempo 1 vinieron de Jerusalén los fariseos y algunos maestros de la ley y se reunieron alrededor de Jesús. 2Vieron que algunos de sus discípulos comían el pan con las manos sucias, es decir, sin haberse lavado. 3Porque los fariseos y todos los judíos sólo comen después de lavarse bien las manos, siguiendo la tradición recibida de los antiguos. 4Al volver de la plaza, no comen sin bañarse. Y siguen muchas otras costumbres que recibieron por tradición: la forma correcta de lavar tazas, cántaros y vasijas de cobre. 5Entonces los fariseos y los maestros de la ley le preguntaron a Jesús: "¿Por qué tus discípulos no siguen la tradición de los antiguos, sino que comen pan sin lavarse las manos?" 6 Respondió Jesús: Bien profetizó de vosotros Isaías, hipócritas, como está escrito: Este pueblo de labios me honra, pero su corazón está lejos de mí. 7La adoración que me dan es inútil, porque las doctrinas que enseñan son preceptos humanos. 8Habéis dejado el mandamiento de Dios para seguir la tradición de los hombres.» 9Y les dijo: Vosotros sabéis muy bien quebrantar el mandamiento de Dios para guardar vuestras tradiciones. 10Porque Moisés ordenó: 'Honra a tu padre y a tu madre. Y otra vez: 'Quien maldiga a su padre oa su madre debe morir'. 11Pero ustedes enseñan que es lícito que alguien diga a su padre y a su madre: 'El alimento que podrías recibir de mí es Corbán, es decir, consagrado a Dios. 12 Y esa persona está exenta de ayudar a su padre o a su madre. 13Así vacías la palabra de Dios con la tradición que transmites. Y haces muchas otras cosas como estas. – Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

     




Nenhum comentário:

Postar um comentário