quinta-feira, 3 de fevereiro de 2022

🇧🇷Evangelho 03/02 - Deus lhe abençoe. 🇺🇸Gospel 02/03 - God bless you. 🇮🇹 Vangelo 03/02 - Dio ti benedica. 🇪🇸Evangelio 03/02 - Dios te bendiga

Jesus chamou os Doze e começou a enviá-los dois a dois.
Jesus called the Twelve and began to send them out two by two.
Gesù chiamò i Dodici e cominciò a mandarli fuori a due a due.
Jesús llamó a los Doce y comenzó a enviarlos de dos en dos.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Marcos 6,7-13 – Naquele tempo, 7Jesus chamou os Doze e começou a enviá-los dois a dois, dando-lhes poder sobre os espíritos impuros. 8Recomendou-lhes que não levassem nada para o caminho, a não ser um cajado; nem pão, nem sacola, nem dinheiro na cintura. 9Mandou que andassem de sandálias e que não levassem duas túnicas. 10E Jesus disse ainda: “Quando entrardes numa casa, ficai ali até vossa partida. 11Se em algum lugar não vos receberem nem quiserem vos escutar, quando sairdes, sacudi a poeira dos pés como testemunho contra eles!” 12Então os Doze partiram e pregaram que todos se convertessem. 13Expulsavam muitos demônios e curavam numerosos doentes, ungindo-os com óleo. – Palavra da salvação.

Vídeo reflexão sobre o texto 👉 clicar aqui

Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Mark 6,7-13 – At that time, 7 Jesus called the Twelve and began to send them two by two, giving them power over unclean spirits. 8 He told them not to take anything for the road except a staff; no bread, no bag, no money on the waist. 9He commanded them to wear sandals and not to wear two tunics. 10And Jesus said, “When you enter a house, stay there until you leave. 11If they do not receive you anywhere or listen to you, when you go out, shake the dust off your feet as a witness against them!” 12Then the Twelve set out and preached that all should be converted. 13They cast out many demons and cured many sick people by anointing them with oil. – Word of salvation.

Vangelo
Annuncio del Vangelo di Gesù Cristo secondo Marco 6,7-13 – In quel tempo 7 Gesù chiamò i Dodici e cominciò a mandarli a due a due, dando loro potere sugli spiriti immondi. 8 Disse loro di non prendere nulla per la strada se non un bastone; niente pane, niente borsa, niente soldi in vita. 9 Ordinò loro di indossare sandali e di non indossare due tuniche. 10 E Gesù disse: «Quando entri in una casa, resta là finché non te ne vai. 11 Se non ti ricevono da nessuna parte e non ti ascoltano, quando esci, scrollati di dosso la polvere dai piedi, in testimonianza contro di loro». 12Allora i Dodici partirono e predicarono che tutti si convertissero. 13 Scacciarono molti demòni e guarirono molti malati ungendoli con olio. – Parola di salvezza.

Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Marcos 6,7-13  En ese momento, 7 Jesús llamó a los Doce y comenzó a enviarlos de dos en dos, dándoles poder sobre los espíritus inmundos. 8 Les dijo que no llevaran nada para el camino excepto un bastón; sin pan, sin bolsa, sin dinero en la cintura. 9 Les mandó que usaran sandalias y no usaran dos túnicas. 10Y Jesús dijo: “Cuando entren en una casa, quédense allí hasta que se vayan. 11Si no te reciben en ninguna parte ni te escuchan, cuando salgas, sacude el polvo de tus pies en testimonio contra ellos”. 12Entonces los Doce partieron y predicaron que todos se convirtieran. 13Expulsaron muchos demonios y curaron a muchos enfermos ungiéndolos con aceite. – Palabra de salvación.

Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!

Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!

Blessing
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!


By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!

Benedizione
Tracciando su di te il segno della croce, dì: Benedicimi Signore Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché io viva sempre nel tuo amore e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Tracciando il segno della croce su tuo figlio, dì: Ti benedica (nome del bambino), nostro Dio che è † Padre, Figlio e Spirito Santo, affinché tu possa vivere sempre nell'amore di Dio e facendo solo del bene a tutti. Amen!

Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!

Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!

     




Nenhum comentário:

Postar um comentário