Estava chegando o tempo de Jesus ser levado para o céu.
The time was coming for Jesus to be taken to heaven.
Se acercaba el momento de que Jesús fuera llevado al cielo.
Evangelho
Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo segundo Lucas 9,51-56 – 51Estava chegando o tempo de Jesus ser levado para o céu. Então ele tomou a firme decisão de partir para Jerusalém 52e enviou mensageiros à sua frente. Estes puseram-se a caminho e entraram num povoado de samaritanos para preparar hospedagem para Jesus. 53Mas os samaritanos não o receberam, pois Jesus dava a impressão de que ia a Jerusalém. 54Vendo isso, os discípulos Tiago e João disseram: “Senhor, queres que mandemos descer fogo do céu para destruí-los?” 55Jesus, porém, voltou-se e repreendeu-os. 56E partiram para outro povoado. – Palavra da salvação.
Assista um vídeo reflexão 👉 Clique aqui
Gospel
Proclamation of the Gospel of Jesus Christ according to Luke 9,51-56 – 51The time was coming for Jesus to be taken to heaven. So he made a firm decision to leave for Jerusalem 52 and sent messengers ahead of him. These went on their way and entered a village of Samaritans to prepare accommodation for Jesus. 53But the Samaritans did not receive him, for Jesus gave the impression that he was going to Jerusalem. 54Seeing this, the disciples James and John said, "Lord, do you want us to send fire down from heaven to destroy them?" 55But Jesus turned and rebuked them. 56And they left for another village. – Word of salvation.
Evangelio
Proclamación del Evangelio de Jesucristo según Lucas 9,51-56 - 51 Se acercaba la hora de que Jesús fuera llevado al cielo. Así que tomó la firme decisión de partir hacia Jerusalén 52 y envió mensajeros delante de él. Estos siguieron su camino y entraron en una aldea de samaritanos para preparar alojamiento para Jesús. 53Pero los samaritanos no lo recibieron, porque Jesús dio la impresión de que se dirigía a Jerusalén. 54 Al ver esto, los discípulos Santiago y Juan dijeron: Señor, ¿quieres que enviemos fuego del cielo para destruirlos? 55Pero Jesús se volvió y los reprendió. 56 Y se fueron a otra aldea. - Palabra de salvación.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você, diga: Abençoai-me Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a diga: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you, say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter say: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Bendición
Trazando la señal de la cruz sobre ti, di: Bendíceme Señor Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que viva siempre en Tu amor y haga solo el bien a todos. ¡Amén!
Trazando la señal de la cruz sobre su hijo, di: Bendito seas (nombre del niño), nuestro Dios que es † Padre, Hijo y Espíritu Santo, para que tu hijo pueda vivir siempre en el amor de Dios y hacer solo el bien para todos. ¡Amén!
Nenhum comentário:
Postar um comentário