This is the bread which came down from heaven.
1a.Leitura - Deuteronômio 8,2-3.14-16
Leitura do livro do Deuteronômio – Moisés falou ao povo, dizendo: 2 “Lembra-te
de todo o caminho por onde o Senhor teu Deus te conduziu estes quarenta
anos, no deserto, para te humilhar e te pôr à prova, para saber o que
tinhas no teu coração e para ver se observarias ou não seus mandamentos.
3 Ele te humilhou, fazendo-te passar fome e alimentando-te
com o maná que nem tu nem teus pais conhecíeis, para te mostrar que nem
só de pão vive o homem, mas de toda palavra que sai da boca do Senhor. 14 Não te esqueças do Senhor teu Deus que te fez sair do Egito, da casa da escravidão, 15 e
que foi teu guia no vasto e terrível deserto, onde havia serpentes
abrasadoras, escorpiões e uma terra árida e sem água nenhuma. Foi ele
que fez jorrar água para ti da pedra duríssima 16 e te alimentou no deserto com maná, que teus pais não conheciam”. – Palavra do Senhor.
1st Reading - Deuteronômio 8,2-3.14-16
Reading of the book of Deuteronomy-Moses spoke to the people, saying: 2 "remember all the way which the Lord your God has led you these 40 years in the desert, to humiliate you and test you, to know what you had in your heart and see if observarias or not his commandments. 3 He humiliated you, making you go hungry and feeding you with manna that neither you nor your parents conhecíeis to show you that man does not live by bread alone, but by every word that proceedeth out of the mouth of the Lord. 14 don't forget the Lord your God made you out of Egypt, from the House of slavery, 15 and that was your guide in the vast and dreadful desert, where there were snakes, scorpions and abrasadoras a barren land and without any water. He did dump the water for you, flinty stone 16 and fed you in the wilderness with manna which your fathers did not know ". -The word of the Lord.
Evangelho - João 6,51-58
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – Naquele tempo, disse Jesus às multidões dos judeus: 51 “Eu sou o pão vivo descido do céu. Quem comer deste pão viverá eternamente. E o pão que eu darei é a minha carne dada para a vida do mundo”. 52 Os judeus discutiam entre si, dizendo: “Como é que ele pode dar a sua carne a comer?” 53 Então Jesus disse: “Em verdade, em verdade vos digo, se não comerdes a carne do Filho do homem e não beberdes o seu sangue, não tereis a vida em vós. 54 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia. 55 Porque a minha carne é verdadeira comida e o meu sangue, verdadeira bebida. 56 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele. 57 Como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo por causa do Pai, assim aquele que me recebe como alimento viverá por causa de mim. 58 Este é o pão que desceu do céu. Não é como aquele que os vossos pais comeram. Eles morreram. Aquele que come este pão viverá para sempre”. – Palavra da salvação.
Gospel - João 6,51-58
Proclamação do evangelho de Jesus Cristo segundo João – Naquele tempo, disse Jesus às multidões dos judeus: 51 “Eu sou o pão vivo descido do céu. Quem comer deste pão viverá eternamente. E o pão que eu darei é a minha carne dada para a vida do mundo”. 52 Os judeus discutiam entre si, dizendo: “Como é que ele pode dar a sua carne a comer?” 53 Então Jesus disse: “Em verdade, em verdade vos digo, se não comerdes a carne do Filho do homem e não beberdes o seu sangue, não tereis a vida em vós. 54 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia. 55 Porque a minha carne é verdadeira comida e o meu sangue, verdadeira bebida. 56 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele. 57 Como o Pai, que vive, me enviou, e eu vivo por causa do Pai, assim aquele que me recebe como alimento viverá por causa de mim. 58 Este é o pão que desceu do céu. Não é como aquele que os vossos pais comeram. Eles morreram. Aquele que come este pão viverá para sempre”. – Palavra da salvação.
Gospel - João 6,51-58
Refletindo o Evangelho
Jesus vai se tornar mais claro à luz da instituição
da eucaristia. Aqui ele fala de comer a sua carne e beber o seu sangue.
Era naturalmente linguagem estranha aos ouvidos dos discípulos, pois
para eles beber o sangue, centro da vida, era severamente proibido. Ao
instituir a eucaristia, Jesus cumpre a promessa de nos dar o seu corpo
como alimento e o seu sangue como bebida. Carne e sangue equivalem à
totalidade da pessoa humana. Para realizar seu desejo, isto é, dar a sua
vida para a vida do mundo, Jesus escolheu o pão e o vinho, sobre os
quais pronunciou as palavras “isto é o meu corpo”, “isto é o meu
sangue”. É como se Jesus dissesse: “Isto sou eu: peguem e comam”. A
eucaristia é forte apelo à comunhão dos cristãos. Estes constituem a
Igreja, e a Igreja é “corpo de Cristo”.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
Reflecting the Gospel
Jesus will become clearer in the light of the institution of the Eucharist. Here he talks about eating your flesh and drink your blood. Was naturally strange language to the ears of the disciples, because they drink the blood, life Center, was severely forbidden. By instituting the Eucharist, Jesus fulfills the promise to give your body as food and drink your blood. Flesh and blood are equivalent to the entirety of the human person. To realize your wish, that is, to give your life for the life of the world, Jesus chose the bread and the wine, which pronounced the words "this is my body", "this is my blood". It's like Jesus said: "this is me: take and eat". The Eucharist is a strong appeal to the communion of Christians. These are the Church, and the Church is "body of Christ".
Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Glorifico a Ti Senhor, pois reforçou com segurança as tuas portas, e os teus filhos em teu seio abençoou. A paz em teus limites garantiu e nos dá como alimento a flor do trigo. Tu é o pão que desceu do céu.
Praying
Glorify you Sir, are reinforced with safety your doors and your kids in your bosom blessed. Peace in your limits secured and gives us as food wheat flower. You is the bread which came down from heaven.
Rezando
Glorifico a Ti Senhor, pois reforçou com segurança as tuas portas, e os teus filhos em teu seio abençoou. A paz em teus limites garantiu e nos dá como alimento a flor do trigo. Tu é o pão que desceu do céu.
Praying
Glorify you Sir, are reinforced with safety your doors and your kids in your bosom blessed. Peace in your limits secured and gives us as food wheat flower. You is the bread which came down from heaven.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário