The offer more pleasing to God.
1a.Leitura - Tb 12,1.5-15.20
Leitura do Livro de Tobias.
Naqueles dias, 1 Tobit chamou Tobias,
seu filho, e disse-lhe: “Filho, paguemos o salário ao homem que viajou
contigo, acrescentando uma gratificação”. 5 Tobias chamou, pois, o anjo e disse-lhe: “Recebe como salário a metade de tudo o que trouxeste ao voltar, e vai em paz”. 6 Então
Rafael chamou os dois à parte e disse-lhes: “Bendizei a Deus e dai-lhe
graças, diante de todos os viventes, pelos benefícios que vos concedeu.
Bendizei e cantai o seu nome. Manifestai a todos os homens as obras de
Deus, como é justo, e não hesiteis em expressar-lhe o vosso
reconhecimento. 7 Se é bom guardar o segredo do rei, é justo revelar e publicar as obras de Deus. Fazei o bem, e o mal não vos atingirá. 8 É
valiosa a oração com o jejum, e a esmola com a justiça. Melhor é pouco
com justiça, do que muito com iniquidade. Melhor é dar esmolas, do que
acumular tesouros. 9 A esmola livra da morte e purifica de todo pecado. Os que dão esmola serão saciados de vida. 10 Aqueles, porém, que cometem o pecado e a injustiça, são inimigos de si mesmos. 11 E
agora vos manifestarei toda a verdade, sem vos ocultar coisa alguma. Já
vos declarei e disse: “É bom guardar o segredo do rei, mas as obras de
Deus devem ser reveladas, com a glória devida”. 12 Pois
bem, quando tu e Sara fazíeis oração, eu apresentava o memorial da vossa
prece diante da glória do Senhor. E fazia o mesmo quando tu, Tobit,
enterravas os mortos. 13 Quando não hesitaste em
levantar-te da mesa, deixando a refeição e saindo para sepultar um
morto, fui enviado a ti para te pôr à prova. 14 Mas Deus enviou-me, também, para te curar a ti e a Sara, tua nora. 15 Eu sou Rafael, um dos sete anjos que permanecem diante da glória do Senhor e têm acesso à sua presença”. 20 Agora,
bendizei o Senhor sobre a terra e dai graças a Deus. Eis que subo para
junto de quem me enviou. Escrevi tudo o que vos aconteceu”. E o anjo
desapareceu.
1st Reading - Tb 12,1.5-15.20
Reading the book of Tobias.
In those days, Tobit 1 called Tobias, your son, and told him: "Son, pay the wages to the man who traveled with you, adding a bonus". 5 Tobias called the Angel and said to him: "receives as salary to half of everything you brought to the back, and go in peace". 6 Then Rafael called the two aside and said to them: "Praise to God and give thanks to all living, benefits granted to you. Praise and sing the your name. Manifestai to all men the works of God, as is fair, and not hesitant to express your appreciation. 7 If it's good to keep the secret of the King, is it fair to disclose and publish the works of God. Do good, and evil don't you will reach. 8 is valuable prayer with fasting and Almsgiving with justice. Better is a little with righteousness than much with iniquity. Best is to give alms, than accumulating treasures. 9 the charity free of death and cleanses from all sin. Those who give alms will be filled with life. 10 Those, however, who commit the Sin and injustice, are enemies of themselves. 11 and now I will declare unto you the whole truth, without hiding anything. I declared and said: "it's good to keep the secret of the King, but the works of God should be revealed, with the glory due". 12 well, when you and Sara fazíeis prayer, I presented the memorial of your prayer in front of the glory of the Lord. And did the same when you, Tobit, bury the dead. 13 When not hesitated to get up from the table, leaving the meal and out to bury a dead, I was sent to you to put you to the test. 14 But God sent me, too, to heal you and Sara, your daughter-in-law. 15 I'm Rafael, one of the seven angels who stand before the glory of the Lord and have access to your presence ". 20 Now, praise the Lord on Earth and give thanks to God. Behold, I will raise unto who sent me. I wrote everything that happened ". And the Angel disappeared.
In those days, Tobit 1 called Tobias, your son, and told him: "Son, pay the wages to the man who traveled with you, adding a bonus". 5 Tobias called the Angel and said to him: "receives as salary to half of everything you brought to the back, and go in peace". 6 Then Rafael called the two aside and said to them: "Praise to God and give thanks to all living, benefits granted to you. Praise and sing the your name. Manifestai to all men the works of God, as is fair, and not hesitant to express your appreciation. 7 If it's good to keep the secret of the King, is it fair to disclose and publish the works of God. Do good, and evil don't you will reach. 8 is valuable prayer with fasting and Almsgiving with justice. Better is a little with righteousness than much with iniquity. Best is to give alms, than accumulating treasures. 9 the charity free of death and cleanses from all sin. Those who give alms will be filled with life. 10 Those, however, who commit the Sin and injustice, are enemies of themselves. 11 and now I will declare unto you the whole truth, without hiding anything. I declared and said: "it's good to keep the secret of the King, but the works of God should be revealed, with the glory due". 12 well, when you and Sara fazíeis prayer, I presented the memorial of your prayer in front of the glory of the Lord. And did the same when you, Tobit, bury the dead. 13 When not hesitated to get up from the table, leaving the meal and out to bury a dead, I was sent to you to put you to the test. 14 But God sent me, too, to heal you and Sara, your daughter-in-law. 15 I'm Rafael, one of the seven angels who stand before the glory of the Lord and have access to your presence ". 20 Now, praise the Lord on Earth and give thanks to God. Behold, I will raise unto who sent me. I wrote everything that happened ". And the Angel disappeared.
Evangelho - Mc 12,38-44
Gospel - Mc 12,38-44
Naquele tempo, 38 Jesus dizia, no seu
ensinamento, à multidão: “Tomai cuidado com os doutores da Lei! Eles
gostam de andar com roupas vistosas, de ser cumprimentados nas praças
públicas; 39 gostam das primeiras cadeiras nas sinagogas e dos melhores lugares nos banquetes. 40 Eles devoram as casas das viúvas, fingindo fazer longas orações. Por isso eles receberão a pior condenação”. 41 Jesus
estava sentado no Templo, diante do cofre das esmolas, e observava como
a multidão depositava suas moedas no cofre. Muitos ricos depositavam
grandes quantias. 42 Então chegou uma pobre viúva que deu duas pequenas moedas, que não valiam quase nada. 43 Jesus
chamou os discípulos e disse: “Em verdade vos digo, esta pobre viúva
deu mais do que todos os outros que ofereceram esmolas. 44 Todos deram do que tinham de sobra, enquanto ela, na sua pobreza, ofereceu tudo aquilo que possuía para viver”.
Gospel - Mc 12,38-44
Refletindo o Evangelho
O mérito não está na grandeza ou pequenez da nossa oferta à Deus. Mas sim em como a fazemos. Os mestres da Lei, por exemplo, prevalecendo-se da estima que gozavam do
povo, tornavam-se vaidosos e inescrupulosos. Sentiam prazer em ser
reconhecidos como pessoas altamente consideradas. Abusavam
da boa fé e da hospitalidade das pobres viúvas. Com prazer
jogavam consideráveis esmolas no tesouro do templo, para serem vistos e
louvados pelos presentes. Tal esmola, porém, embora valiosa em termos
monetários, não tinha valor para Deus. Bem diferente era o destino e a situação da pobre viúva que, tendo
oferecido apenas algumas moedinhas, fez um gesto altamente agradável a
Deus, porque marcado pela simplicidade e pela discrição. Talvez, só
Jesus a tenha observado. A viúva não ofereceu do seu supérfluo. Antes,
abriu mão do que lhe era necessário, para fazer um gesto agradável a
Deus. Por isso, seu pouco se tornou muito aos olhos de Jesus. Por que
Deus vê o coração, a dor, as aflições e necessidades. Jesus sabe daquilo que eu e você podemos doar. Ele acredita no meu e no
teu potencial e preparou muitas coisas que somente eu e você podemos
resolver. Não sejamos egoístas, mas
generosos. Diga o teu sim e dê àquilo que você pode e deve dar.
Siga o exemplo da viúva e veja como ela agradou a Deus. Se assim fizeres
também a tua oferta será agradável a Deus!
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
Reflecting the Gospel
The merit is not on greatness or smallness of our offering to God. But as we do. The teachers of the law, for example, taking occasion from estimates that enjoyed the people, became vain and unscrupulous. Felt nice to be recognized as highly regarded. Abuse of good faith and the hospitality of poor widows. With pleasure when they played in the temple Treasury in alms considerable, to be seen and lauded by those present. Such charity, however, although valuable in monetary terms, had no value to God. Very different was the fate and the situation of the poor widow who, having offered only a few pennies, made a gesture highly pleasing to God, because marked by simplicity and discretion. Perhaps only Jesus to have noticed. The widow did not offer of your superfluous. Before, gave up that was needed to make a nice gesture to God. So, your little became in the eyes of Jesus. Why God sees the heart, the pain, the afflictions and needs. Jesus knows what you and I can donate. He believes in my and your potential and prepared many things that only you and I can solve. Let's not be selfish, but generous. Tell your Yes and give what you can and should do it. Follow the example of the widow and see how it pleased God. If so do your offer will be pleasing to God.
Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Senhor Jesus, dá-me pureza de coração, para que todas as minhas ações sejam marcadas pela sinceridade e por um amor verdadeiro ao Pai.
Praying
Lord Jesus, give me purity of heart, so that all my actions are marked by sincerity and true love to the father.
Abençoando
Rezando
Senhor Jesus, dá-me pureza de coração, para que todas as minhas ações sejam marcadas pela sinceridade e por um amor verdadeiro ao Pai.
Praying
Lord Jesus, give me purity of heart, so that all my actions are marked by sincerity and true love to the father.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário