Father, you are in me and I in you.
1st Reading - At 22,30; 23,6-11
1a.Leitura - At 22,30; 23,6-11
Leitura dos Atos dos Apóstolos.
Leitura dos Atos dos Apóstolos.
Naqueles dias, 30 querendo saber com
certeza por que Paulo estava sendo acusado pelos judeus, o tribuno
soltou-o e mandou reunir os chefes dos sacerdotes e todo o conselho dos
anciãos. Depois fez trazer Paulo e colocou-o diante deles. 23,6 Sabendo que uma parte dos
presentes eram saduceus e a outra parte eram fariseus, Paulo exclamou no
conselho dos anciãos: “Irmãos, eu sou fariseu e filho de fariseus.
Estou sendo julgado por causa da nossa esperança na ressurreição dos
mortos”. 7 Apenas falou isso, armou-se um conflito entre fariseus e saduceus, e a assembleia se dividiu. 8 Com efeito, os saduceus dizem que
não há ressurreição, nem anjo, nem espírito, enquanto os fariseus
sustentam uma coisa e outra. 9 Houve, então, uma enorme
gritaria. Alguns doutores da Lei, do partido dos fariseus, levantaram-se
e começaram a protestar, dizendo: “Não encontramos nenhum mal neste
homem. E se um espírito ou anjo tivesse falado com ele?” 10 E o conflito crescia cada vez
mais. Receando que Paulo fosse despedaçado por eles, o comandante
ordenou que os soldados descessem e o tirassem do meio deles, levando-o
de novo para o quartel. 11 Na noite seguinte, o Senhor
aproximou-se de Paulo e lhe disse: “Tem confiança. Assim como tu deste
testemunho de mim em Jerusalém, é preciso que tu sejas também minha
testemunha em Roma”
1st Reading - At 22,30; 23,6-11
Reading the acts of the Apostles.
In those days, 30 wanting to know for sure why Paul was being accused by the Jews, the Tribune set him free and sent to gather the heads of priests and the entire Council of elders. Then bring Paul and placed it before them. 23.6 knowing that a portion of the gifts were Sadducees and the other Pharisees, Paul exclaimed were part in the Council of elders: "brethren, I am a Pharisee and son of Pharisees. I'm being judged because of our hope in the resurrection of the dead ". 7 Just said that, armed conflict between Pharisees and Sadducees, and the Assembly was divided. 8 the Sadducees say that there is no resurrection, neither Angel, nor spirit, while the Pharisees support one thing and another. 9 there was, then, a huge shouting. Some doctors of the law, of the party of the Pharisees, arose and began to protest, saying: "we found no evil in this man. And if a spirit or Angel had spoken with him? " 10 and the conflict grew increasingly. Fearing that Paul was broken by them, the Commander ordered the soldiers down and take from them, taking him back to the barracks. 11 the next night, the Lord came to Paul and said to him: "Has confidence. Just as you gave testimony of me in Jerusalem, you are my witness in Rome "
Evangelho - Jo 17,20-26
Naquele tempo, Jesus ergueu os olhos ao céu e rezou, dizendo: 20 “Pai santo, eu não te rogo somente por eles, mas também por aqueles que vão crer em mim pela sua palavra; 21 para
que todos sejam um como tu, Pai, estás em mim e eu em ti, e para que
eles estejam em nós, a fim de que o mundo creia que tu me enviaste. 22 Eu dei-lhes a glória que tu me deste, para que eles sejam um, como nós somos um: 23 eu
neles e tu em mim, para que assim eles cheguem à unidade perfeita e o
mundo reconheça que tu me enviaste e os amaste, como me amaste a mim. 24 Pai,
aqueles que me deste, quero que estejam comigo onde eu estiver, para
que eles contemplem a minha glória, glória que tu me deste porque me
amaste antes da fundação do universo. 25 Pai justo, o mundo não te conheceu, mas eu te conheci, e estes também conheceram que tu me enviaste. 26 Eu lhes fiz conhecer o teu nome, e
o tornarei conhecido ainda mais, para que o amor com que me amaste
esteja neles, e eu mesmo esteja neles”.
Gospel - Jo 17,20-26
At that time, Jesus raised his eyes to heaven and prayed, saying: 20 "Holy Father, I beg you not only for them, but also for those who will believe in me through your Word; 21 so that all may be one as thou, father, art in me, and I in you, and for them to be in us so that the world may believe that you sent me. 22 I've given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one: 23 I in them and you in me, so that they reach the perfect unit and the world recognizes that you have sent me and the loved, how you loved me for me. 24 Father, those who gave me, I want you to be with me where I am, so they behold my glory, glory that you gave me because you loved me before the Foundation of the universe. 25 Father fair, the world has not known you, but I've known you, and these also met that you sent me. 26 I did know your name, and make known even more, so that the love with which you loved me may be in them, and I myself may be in them. "
Refletindo o Evangelho
Essa oração, essa prece que Jesus dirige ao Pai, vem do fundo da alma e do coração. Jesus conhece a todos nós, Ele conhece a nossa
natureza humana marcada pelo pecado, pelo orgulho, pelo egoísmo, pela
vaidade, e sabe que tudo isso, colocado para fora, é uma grande tentação
para quebrar a unidade do Reino de Deus. O testemunho que Jesus nos dá com a Sua vida é um testemunho de amor,
unidade e comunhão com o Pai. Não se faz unidade se não tiver amor nem
comunhão! A comunhão é, de fato, comungar do mesmo sentimento, da mesma fé e do
mesmo amor. Quando o amor está zelando por todas as coisas,
direcionando todas as coisas, é possível construir a unidade. Agora,
quando eu coloco as minhas vaidades, pretensões e razões, o meu ego
acima de qualquer coisa, a unidade vai se quebrando, a comunhão vai se
rompendo, as pessoas até vivem juntas, podem morar juntas, trabalhar
juntas, rezar juntas, viver numa mesma igreja, professarem a mesma fé,
mas quando a unidade é quebrada, as coisas se rompem. Com quem nós precisamos fazer unidade? Primeiro, com Deus, acima de
tudo, viver uma profunda comunhão com Ele! Quem tem comunhão com Deus
não semeia discórdia, separação e desunião. Quem tem comunhão com Deus
rende-se ao Seu Espírito, é ele quem semeia, constrói e edifica a nossa
unidade no corpo de Deus. Talvez a unidade pareça uma coisa de difícil compreensão, porque
unidade parece que todos pensam e falam igual, não têm dificuldades nem
divergências. Mas as divergências, os atropelos acontecessem, as
dificuldades de comunicação de linguagem podem acontecer e acontecem,
sem dúvida nenhuma. O mais importante não são os atropelos, as mágoas, ressentimentos ou
todas as sequelas que ficam dos relacionamentos que não foram bem
conduzidos. Tudo isso é um aprendizado, tudo isso concorre para o bem
daqueles que esperam em Deus, porque o Senhor pega todas as coisas, até o
caos para construir o mundo, edificar o universo. Ele também pega as
nossas divergências, as nossas dificuldades e constrói a unidade do
corpo de Deus. Não podemos ficar a serviço da desunião, da briga, da
separação. Quem está unido a Jesus procura construir unidade onde Ele se
faz presente.
Adaptado por Flávio de sites da internet
Reflecting the Gospel
Reflecting the Gospel
This prayer, this prayer that Jesus goes to the Father, comes from the bottom of the soul and the heart. Jesus knows all of us, he knows our human nature marked by sin, by pride, by selfishness, vanity, and knows all this, put out, it's a great temptation to break the unity of the Kingdom of God. The testimony that Jesus gives us with his life is a testament to love, unity and communion with the Father. Do not drive if I have no love or communion. The communion is, in fact, share the same feeling, the same faith and the same love. When love is watching over all things, directing all things, it is possible to construct the unit. Now, when I put my vanities, claims and reasons, my ego more than anything, the unit will breaking, the communion will breaking down, people even live together, can live together, work together, pray together, live in the same Church, professing the same faith, but when the unit is broken, things break. Who we need to make unit? First, with God, above all, to live a profound communion with him. Who have communion with God not sow discord, separation and disunity. Who have communion with God surrenders to his spirit, is he who sows, constructs and builds our unity in the body of God. Maybe the drive look like something difficult to understand, because it seems that all unit think and talk alike, have no difficulties or disagreements. But the disagreements, the abuses happen, the difficulties of language communication can happen and happen, without a doubt. The most important are not the abuses, the sorrows, grievances or all the sequels that are in relationships that have not been well conducted. This is all a learning experience, all that competes for the sake of those who hope in God, because you get all things, even the chaos to build the world, build the universe. He also picks up our differences, our difficulties and build the unity of the body of God. We can't stand the service of disunity, the fight, separation. Who are United to Jesus seeks to build unit where He is present.
Adapted by Flávio from internet site
Rezando
Jesus, ajudai-me não posso ficar a serviço da desunião, da briga, da separação. Faz-me estar sempre unido a Ti e construindo unidade onde Tu se faz presente.
Praying
Jesus, help me I can't be at the service of disunity, the fight, separation. It makes me always be attached to You and building unit where You present.
Abençoando
Rezando
Jesus, ajudai-me não posso ficar a serviço da desunião, da briga, da separação. Faz-me estar sempre unido a Ti e construindo unidade onde Tu se faz presente.
Praying
Jesus, help me I can't be at the service of disunity, the fight, separation. It makes me always be attached to You and building unit where You present.
Abençoando
Traçando o sinal da cruz em você diga: Abençoai-me
Senhor Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que eu viva
sempre no Teu amor e fazendo só o bem a todos. Amém!
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
Blessing
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!
Nenhum comentário:
Postar um comentário