1st Reading - Gn 1,1–2,2
On the day of Pentecost, Peter said to the Jews: 36 "To all the people of Israel to recognize with full certainty: God was Lord and Christ, this Jesus whom you crucified." 37 when they heard this, they took the stricken heart, and said to Peter and the other Apostles, "Brothers, what shall we do?" 38 Peter replied: "convert and every one of you be baptized in the name of Jesus Christ for the forgiveness of your sins. And ye shall receive the gift of the Holy Spirit. 39 for the promise is for you and your children, and to all those who are far away, all those that the Lord our God calling for you ". 40 With many other words, Pedro gave testimony, and he exhorted them, saying, "Save yourselves from this corrupt people." 41 those who accepted the words of Peter received the baptism. That day, more or less 3000 people joined them.
Evangelho - Jo 20,11-18
Gospel - Mt 28, 1-10
At that time, 11 Mary was outside the Tomb weeping. While crying, leaned over and looked into the Tomb. 12 see, then, two angels in white, sitting where he had been put the body of Jesus, one at the head and the other at the feet. 13 Angels asked: "Woman, why weepest thou?" She replied: "my Lord and I don't know where they put him." 14 having said this, Maria turned back and saw Jesus standing. But I didn't know it was Jesus. 15 Jesus asked him: "Woman, why weepest thou? Whom do you seek? " Thinking he was the gardener, Maria said: "Sir, if you took tell me where to put, and I'm going to get". 16 Then Jesus said: "Mary!" She turned and shouted, in Hebrew: "Rabuni" (which means: Master). 17J esus said: "Don't hold me. I haven't come up with the Father. But I will say to my brothers: raise you to my father and your father, to my God and your God. " 18 Then Mary Magdalene was announcing to the disciples: "I have seen the Lord!", and told them what Jesus had told him.
Adaptado por Flávio - site internet
Adapted by Flávio from internet site
Senhor que eu seja testemunho para todos que Jesus está vivo e é o Senhor.
Traçando o sinal da cruz em seu/ua filho/a: Abençoe a você (nome do filho/a), nosso Deus que é † Pai, Filho e Espírito Santo, para que você filho/a viva sempre no amor de Deus e fazendo só o bem a todos. Amém!
By tracing the sign of the cross in you say: Bless me Lord God that is † father, son, and holy spirit, to live always in your love and doing good to all. Amen!
By tracing the sign of the cross on your son/daughter/au: Bless you (name of child), our God who is † father, son, and holy spirit, for you child alive always in love of God and doing good to all. Amen!